Szeretnék egy előételt.
મન- એપ-ટ--ઝર-જ--એ-છ-.
મ_ એ_____ જો__ છે_
મ-ે એ-ે-ા-ઝ- જ-ઈ- છ-.
---------------------
મને એપેટાઇઝર જોઈએ છે.
0
n-n- --ta 2
n___ v___ 2
n-n- v-t- 2
-----------
nānī vāta 2
Szeretnék egy előételt.
મને એપેટાઇઝર જોઈએ છે.
nānī vāta 2
Szeretnék egy salátát.
મા-ે -લ-----ઈ- -ે
મા_ સ__ જો__ છે
મ-ર- સ-ા- જ-ઈ- છ-
-----------------
મારે સલાડ જોઈએ છે
0
n----vā-- 2
n___ v___ 2
n-n- v-t- 2
-----------
nānī vāta 2
Szeretnék egy salátát.
મારે સલાડ જોઈએ છે
nānī vāta 2
Szeretnék egy levest.
મ-- સૂપ--ોઈ--છે
મ_ સૂ_ જો__ છે
મ-ે સ-પ જ-ઈ- છ-
---------------
મને સૂપ જોઈએ છે
0
t----kyānth- c-ō?
t___ k______ c___
t-m- k-ā-t-ī c-ō-
-----------------
tamē kyānthī chō?
Szeretnék egy levest.
મને સૂપ જોઈએ છે
tamē kyānthī chō?
Szeretnék egy desszertet.
મને--ી----જોઈએ છે.
મ_ મી__ જો__ છે_
મ-ે મ-ઠ-ઈ જ-ઈ- છ-.
------------------
મને મીઠાઈ જોઈએ છે.
0
tamē-k-ā-----c-ō?
t___ k______ c___
t-m- k-ā-t-ī c-ō-
-----------------
tamē kyānthī chō?
Szeretnék egy desszertet.
મને મીઠાઈ જોઈએ છે.
tamē kyānthī chō?
Szeretnék egy fagylaltot tejszínnel.
મને---------ક--ીમ-સ-થે---સ-ક--ી- જોઈ- છ-.
મ_ વ્___ ક્__ સા_ આ_____ જો__ છે_
મ-ે વ-હ-પ-ડ ક-ર-મ સ-થ- આ-સ-ક-ર-મ જ-ઈ- છ-.
-----------------------------------------
મને વ્હીપ્ડ ક્રીમ સાથે આઈસ્ક્રીમ જોઈએ છે.
0
t-mē-ky--t-- ch-?
t___ k______ c___
t-m- k-ā-t-ī c-ō-
-----------------
tamē kyānthī chō?
Szeretnék egy fagylaltot tejszínnel.
મને વ્હીપ્ડ ક્રીમ સાથે આઈસ્ક્રીમ જોઈએ છે.
tamē kyānthī chō?
Szeretnék gyümölcsöt, vagy sajtot.
મન-------વા-ચ-ઝ-જ-ઈ--છ-.
મ_ ફ_ અ__ ચી_ જો__ છે_
મ-ે ફ- અ-વ- ચ-ઝ જ-ઈ- છ-.
------------------------
મને ફળ અથવા ચીઝ જોઈએ છે.
0
B-sa-- t--.
B_____ t___
B-s-l- t-ī-
-----------
Bēsala thī.
Szeretnék gyümölcsöt, vagy sajtot.
મને ફળ અથવા ચીઝ જોઈએ છે.
Bēsala thī.
Reggelizni szeretnénk.
અ-- ન-સ-ત--કરવા-માં-ીએ-છીએ.
અ_ ના__ ક__ માં__ છી__
અ-ે ન-સ-ત- ક-વ- મ-ં-ી- છ-એ-
---------------------------
અમે નાસ્તો કરવા માંગીએ છીએ.
0
B--a-- t-ī.
B_____ t___
B-s-l- t-ī-
-----------
Bēsala thī.
Reggelizni szeretnénk.
અમે નાસ્તો કરવા માંગીએ છીએ.
Bēsala thī.
Ebédelni szeretnénk.
અ-- બપોરનું ભોજ----વ- --ંગ-- છ-એ.
અ_ બ___ ભો__ ક__ માં__ છી__
અ-ે બ-ો-ન-ં ભ-જ- ક-વ- મ-ં-ી- છ-એ-
---------------------------------
અમે બપોરનું ભોજન કરવા માંગીએ છીએ.
0
Bēsa-- th-.
B_____ t___
B-s-l- t-ī-
-----------
Bēsala thī.
Ebédelni szeretnénk.
અમે બપોરનું ભોજન કરવા માંગીએ છીએ.
Bēsala thī.
Vacsorázni szeretnénk.
અમ---ા-્ર-ભો------- ---ગી- -ી-.
અ_ રા_____ ક__ માં__ છી__
અ-ે ર-ત-ર-ભ-જ- ક-વ- મ-ં-ી- છ-એ-
-------------------------------
અમે રાત્રિભોજન કરવા માંગીએ છીએ.
0
B---l- s--ṭ---r-ēn--m-ṁ--th-ta c-ē.
B_____ s_______________ s_____ c___
B-s-l- s-i-j-a-l-n-a-ā- s-h-t- c-ē-
-----------------------------------
Bēsala sviṭjharlēnḍamāṁ sthita chē.
Vacsorázni szeretnénk.
અમે રાત્રિભોજન કરવા માંગીએ છીએ.
Bēsala sviṭjharlēnḍamāṁ sthita chē.
Mit kérnek reggelire?
ત--રે-----તા-ાં શું--ોઈ--છ-?
ત__ ના___ શું જો__ છે_
ત-ા-ે ન-સ-ત-મ-ં શ-ં જ-ઈ- છ-?
----------------------------
તમારે નાસ્તામાં શું જોઈએ છે?
0
B-s-----v--j---lē--am-- sth----c--.
B_____ s_______________ s_____ c___
B-s-l- s-i-j-a-l-n-a-ā- s-h-t- c-ē-
-----------------------------------
Bēsala sviṭjharlēnḍamāṁ sthita chē.
Mit kérnek reggelire?
તમારે નાસ્તામાં શું જોઈએ છે?
Bēsala sviṭjharlēnḍamāṁ sthita chē.
Zsemlét lekvárral és mézzel?
જ----ને----સા-ે ----સ?
જા_ અ_ મ_ સા_ રો___
જ-મ અ-ે મ- સ-થ- ર-લ-સ-
----------------------
જામ અને મધ સાથે રોલ્સ?
0
B-sa-a s-i---a--ē-ḍ-m-ṁ sthita chē.
B_____ s_______________ s_____ c___
B-s-l- s-i-j-a-l-n-a-ā- s-h-t- c-ē-
-----------------------------------
Bēsala sviṭjharlēnḍamāṁ sthita chē.
Zsemlét lekvárral és mézzel?
જામ અને મધ સાથે રોલ્સ?
Bēsala sviṭjharlēnḍamāṁ sthita chē.
Piritóst kolbásszal és sajttal?
સોસ-- અન- ----સા-- ટ----?
સો__ અ_ ચી_ સા_ ટો___
સ-સ-જ અ-ે ચ-ઝ સ-થ- ટ-સ-ટ-
-------------------------
સોસેજ અને ચીઝ સાથે ટોસ્ટ?
0
Śuṁ---- ---a-- ś-- m-l-r-----hē -ar----- --- śak-ṁ?
Ś__ h__ t_____ ś__ m_____ s____ p_______ ā__ ś_____
Ś-ṁ h-ṁ t-m-n- ś-ī m-l-r- s-t-ē p-r-c-y- ā-ī ś-k-ṁ-
---------------------------------------------------
Śuṁ huṁ tamanē śrī mulara sāthē paricaya āpī śakuṁ?
Piritóst kolbásszal és sajttal?
સોસેજ અને ચીઝ સાથે ટોસ્ટ?
Śuṁ huṁ tamanē śrī mulara sāthē paricaya āpī śakuṁ?
Egy főtt tojást?
ર--ધેલ-- -ં-ું?
રાં__ ઈં__
ર-ં-ે-ુ- ઈ-ડ-ં-
---------------
રાંધેલું ઈંડું?
0
Śu--h---tam-n- ś---mulara-sā----pa-ic-ya -p- -a-u-?
Ś__ h__ t_____ ś__ m_____ s____ p_______ ā__ ś_____
Ś-ṁ h-ṁ t-m-n- ś-ī m-l-r- s-t-ē p-r-c-y- ā-ī ś-k-ṁ-
---------------------------------------------------
Śuṁ huṁ tamanē śrī mulara sāthē paricaya āpī śakuṁ?
Egy főtt tojást?
રાંધેલું ઈંડું?
Śuṁ huṁ tamanē śrī mulara sāthē paricaya āpī śakuṁ?
Egy tükörtojást?
ત-ે--ં ઈ-ડ--?
ત__ ઈં__
ત-ે-ુ- ઈ-ડ-ં-
-------------
તળેલું ઈંડું?
0
Śu---uṁ -amanē -rī-mu--ra-s-----pa-ic--a--pī-śak--?
Ś__ h__ t_____ ś__ m_____ s____ p_______ ā__ ś_____
Ś-ṁ h-ṁ t-m-n- ś-ī m-l-r- s-t-ē p-r-c-y- ā-ī ś-k-ṁ-
---------------------------------------------------
Śuṁ huṁ tamanē śrī mulara sāthē paricaya āpī śakuṁ?
Egy tükörtojást?
તળેલું ઈંડું?
Śuṁ huṁ tamanē śrī mulara sāthē paricaya āpī śakuṁ?
Egy rántottát?
ઓ-ેલે-?
ઓ____
ઓ-ે-ે-?
-------
ઓમેલેટ?
0
T- ---ē-ī chē.
T_ v_____ c___
T- v-d-ś- c-ē-
--------------
Tē vidēśī chē.
Egy rántottát?
ઓમેલેટ?
Tē vidēśī chē.
Kérek még egy joghurtot.
બ-જું દ-ીં- ---- કરીન-.
બી_ દ__ કૃ_ ક___
બ-જ-ં દ-ી-, ક-પ- ક-ી-ે-
-----------------------
બીજું દહીં, કૃપા કરીને.
0
T- v--ēśī--hē.
T_ v_____ c___
T- v-d-ś- c-ē-
--------------
Tē vidēśī chē.
Kérek még egy joghurtot.
બીજું દહીં, કૃપા કરીને.
Tē vidēśī chē.
Kérek még sót és borsot.
વધુ-મ--ું -ને -રી- કૃપા -રીન-.
વ_ મી_ અ_ મ__ કૃ_ ક___
વ-ુ મ-ઠ-ં અ-ે મ-ી- ક-પ- ક-ી-ે-
------------------------------
વધુ મીઠું અને મરી, કૃપા કરીને.
0
T--vidē-ī ---.
T_ v_____ c___
T- v-d-ś- c-ē-
--------------
Tē vidēśī chē.
Kérek még sót és borsot.
વધુ મીઠું અને મરી, કૃપા કરીને.
Tē vidēśī chē.
Kérek még egy pohár vizet.
પાણ--ો -ીજ--ગ--ા-- કૃપા ક-ી--.
પા__ બી_ ગ્___ કૃ_ ક___
પ-ણ-ન- બ-જ- ગ-લ-સ- ક-પ- ક-ી-ે-
------------------------------
પાણીનો બીજો ગ્લાસ, કૃપા કરીને.
0
Tē -n-k--b-ā--- -ōl- chē.
T_ a____ b_____ b___ c___
T- a-ē-a b-ā-ā- b-l- c-ē-
-------------------------
Tē anēka bhāṣāō bōlē chē.
Kérek még egy pohár vizet.
પાણીનો બીજો ગ્લાસ, કૃપા કરીને.
Tē anēka bhāṣāō bōlē chē.