Kalmomi
Koyi Maganganu – Greek

έξω
Το άρρωστο παιδί δεν επιτρέπεται να βγει έξω.
éxo
To árrosto paidí den epitrépetai na vgei éxo.
waje
Yaro mai ciwo bai bukatar fita waje ba.

μέσα
Πηδούν μέσα στο νερό.
mésa
Pidoún mésa sto neró.
ciki
Suna tsalle cikin ruwa.

πάλι
Συναντήθηκαν πάλι.
páli
Synantíthikan páli.
kuma
Sun hadu kuma.

σχεδόν
Είναι σχεδόν μεσάνυχτα.
schedón
Eínai schedón mesánychta.
kusa
Lokacin yana kusa da dare.

ξανά
Τα γράφει όλα ξανά.
xaná
Ta gráfei óla xaná.
sake
Ya rubuta duk abin sake.

πολύ
Πάντα δούλευε πάρα πολύ.
polý
Pánta doúleve pára polý.
da yawa
Ya kullum aiki da yawa.

πουθενά
Αυτά τα ράγια οδηγούν πουθενά.
pouthená
Aftá ta rágia odigoún pouthená.
ba wani inda
Wadannan hanyoyi suna kai ba wani inda.

κάτι
Βλέπω κάτι ενδιαφέρον!
káti
Vlépo káti endiaféron!
abu
Na ga wani abu mai kyau!

σύντομα
Ένα εμπορικό κτίριο θα ανοίξει εδώ σύντομα.
sýntoma
Éna emporikó ktírio tha anoíxei edó sýntoma.
da sauri
An jera bukatun kan bukata nan da sauri.

σωστά
Η λέξη δεν έχει γραφτεί σωστά.
sostá
I léxi den échei grafteí sostá.
daidai
Kalmar ba ta daidai ba ne.

πραγματικά
Μπορώ πραγματικά να το πιστέψω;
pragmatiká
Boró pragmatiká na to pistépso?
koda yaushe
Shin zan iya rinkuwa da hakan koda yaushe?

το πρωί
Πρέπει να ξυπνήσω νωρίς το πρωί.
to proí
Prépei na xypníso norís to proí.