Kalmomi

Koyi Maganganu – Greek

cms/adverbs-webp/167483031.webp
πάνω
Πάνω, υπάρχει υπέροχη θέα.
páno

Páno, ypárchei ypérochi théa.


sama
A sama, akwai wani kyau.
cms/adverbs-webp/121564016.webp
πολύ
Έπρεπε να περιμένω πολύ στο αναμονής.
polý

Éprepe na periméno polý sto anamonís.


dogo
Na jira dogo a dakin jiran.
cms/adverbs-webp/29115148.webp
αλλά
Το σπίτι είναι μικρό αλλά ρομαντικό.
allá

To spíti eínai mikró allá romantikó.


amma
Gidansa ne karami amma mai soyayya.
cms/adverbs-webp/124269786.webp
σπίτι
Ο στρατιώτης θέλει να γυρίσει σπίτι στην οικογένειά του.
spíti

O stratiótis thélei na gyrísei spíti stin oikogéneiá tou.


gida
Sojojin ya so ya koma gida zuwa ga iyayensa.
cms/adverbs-webp/141168910.webp
εκεί
Ο στόχος είναι εκεί.
ekeí

O stóchos eínai ekeí.


nan
Manufar nan ce.
cms/adverbs-webp/178180190.webp
εκεί
Πήγαινε εκεί, μετά ρώτα ξανά.
ekeí

Pígaine ekeí, metá róta xaná.


nan
Tafi nan, sannan ka tambayi kuma.
cms/adverbs-webp/174985671.webp
σχεδόν
Ο δεξαμενός είναι σχεδόν άδειος.
schedón

O dexamenós eínai schedón ádeios.


kusa
Tankin mai yana kusa cikas.
cms/adverbs-webp/54073755.webp
πάνω
Ανεβαίνει στη στέγη και κάθεται πάνω.
páno

Anevaínei sti stégi kai káthetai páno.


akan shi
Ya z climbing akan fadar sannan ya zauna akan shi.
cms/adverbs-webp/170728690.webp
μόνος
Απολαμβάνω το βράδυ μόνος μου.
mónos

Apolamváno to vrády mónos mou.


kaɗai
Na ciyar da dare na kaɗai.
cms/adverbs-webp/71670258.webp
χθες
Χθες βροχοποιούσε πολύ.
chthes

Chthes vrochopoioúse polý.


jiya
Ana ruwan sama da wuri jiya.
cms/adverbs-webp/172832880.webp
πολύ
Το παιδί είναι πολύ πεινασμένο.
polý

To paidí eínai polý peinasméno.


sosai
Yaron yana jin yunwa sosai.
cms/adverbs-webp/141785064.webp
σύντομα
Μπορεί να πάει σπίτι σύντομα.
sýntoma

Boreí na páei spíti sýntoma.


da sauri
Zata iya tafiya gida da sauri.