Kalmomi

Koyi Maganganu – Thai

cms/adverbs-webp/155080149.webp
ทำไม
เด็ก ๆ อยากทราบว่าทำไมทุกอย่างเป็นอย่างไร
thảmị
dĕk «xyāk thrāb ẁā thảmị thuk xỳāng pĕn xỳāngrị
me ya sa
Yaran suna so su sani me ya sa duk abin ya kasance haka.
cms/adverbs-webp/77731267.webp
มาก
ฉันอ่านหนังสือมากจริง ๆ
māk
c̄hạn x̀ān h̄nạngs̄ụ̄x māk cring «
yawa
Na karanta littafai yawa.
cms/adverbs-webp/93260151.webp
ไม่เคย
ไม่เคยนอนกับรองเท้า!
mị̀ khey
mị̀ khey nxn kạb rxngthêā!
kodaace
Kada ka je kwana da takalma kodaace!
cms/adverbs-webp/94122769.webp
ลง
เขาบินลงไปในหุบเขา
Lng
k̄heā bin lng pị nı h̄ubk̄heā
kasa
Ya yi tafiya kasa zuwa bature.
cms/adverbs-webp/134906261.webp
แล้ว
บ้านถูกขายแล้ว
læ̂w
b̂ān t̄hūk k̄hāy læ̂w
tuni
Gidin tuni ya lalace.
cms/adverbs-webp/147910314.webp
ตลอดเวลา
เทคโนโลยีกำลังซับซ้อนขึ้นตลอดเวลา
tlxd welā
thekhnoloyī kảlạng sạbŝxn k̄hụ̂n tlxd welā
koyaushe
Teknolojin ta cigaba da zama mai wahala koyaushe.
cms/adverbs-webp/170728690.webp
คนเดียว
ฉันเพลิดเพลินกับค่ำคืนคนเดียว
khn deīyw
c̄hạn phelidphelin kạb kh̀ảkhụ̄n khn deīyw
kaɗai
Na ciyar da dare na kaɗai.
cms/adverbs-webp/172832880.webp
มาก
เด็กน้อยหิวมาก
māk
dĕk n̂xy h̄iw māk
sosai
Yaron yana jin yunwa sosai.
cms/adverbs-webp/176427272.webp
ลง
เขาตกลงมาจากด้านบน
lng
k̄heā tklng mā cāk d̂ān bn
kasa
Ya fadi daga sama zuwa kasa.
cms/adverbs-webp/133226973.webp
เพียง
เธอเพิ่งตื่น
pheīyng
ṭhex pheìng tụ̄̀n
kawai
Ta kawai tashi.
cms/adverbs-webp/96549817.webp
ออกไป
เขายกเหยื่อออกไป
xxk pị
k̄heā yk h̄eyụ̄̀x xxk pị
baya
Ya kai namijin baya.
cms/adverbs-webp/111290590.webp
เท่ากัน
คนเหล่านี้ต่างกัน แต่เป็นคนที่มีความสุขในการทำงานเท่ากัน!
Thèā kạn
khn h̄el̀ā nī̂ t̀āng kạn tæ̀ pĕn khn thī̀ mī khwām s̄uk̄h nı kār thảngān thèā kạn!
daya
Mutanen nan suna bambanci, amma suna da ra‘ayi daya!