Libro de frases

es Sentimientos   »   mk Чувства

56 [cincuenta y seis]

Sentimientos

Sentimientos

56 [педесет и шест]

56 [pyedyesyet i shyest]

Чувства

Choovstva

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español macedonio Sonido más
tener ganas да--е --а желба д_ с_ и__ ж____ д- с- и-а ж-л-а --------------- да се има желба 0
Choo--t-a C________ C-o-v-t-a --------- Choovstva
(Nosotros / nosotras) tenemos ganas. Ние-им-ме--е---. Н__ и____ ж_____ Н-е и-а-е ж-л-а- ---------------- Ние имаме желба. 0
Ch-ovs--a C________ C-o-v-t-a --------- Choovstva
No tenemos ganas. Н-- -ема---ж----. Н__ н_____ ж_____ Н-е н-м-м- ж-л-а- ----------------- Ние немаме желба. 0
d- s-e i-a --e--a d_ s__ i__ ʐ_____ d- s-e i-a ʐ-e-b- ----------------- da sye ima ʐyelba
tener miedo да--- им--с-рав д_ с_ и__ с____ д- с- и-а с-р-в --------------- да се има страв 0
da s-e---a-ʐyel-a d_ s__ i__ ʐ_____ d- s-e i-a ʐ-e-b- ----------------- da sye ima ʐyelba
(Yo) tengo miedo. Ј-с-с---л-ш--. Ј__ с_ п______ Ј-с с- п-а-а-. -------------- Јас се плашам. 0
d- --- -m- -y-lba d_ s__ i__ ʐ_____ d- s-e i-a ʐ-e-b- ----------------- da sye ima ʐyelba
No tengo miedo. Ј-- не с---ла-а-. Ј__ н_ с_ п______ Ј-с н- с- п-а-а-. ----------------- Јас не се плашам. 0
N-ye i-amy- ʐ-----. N___ i_____ ʐ______ N-y- i-a-y- ʐ-e-b-. ------------------- Niye imamye ʐyelba.
tener tiempo д---е--ма -реме д_ с_ и__ в____ д- с- и-а в-е-е --------------- да се има време 0
Niy---mamy--ʐ---ba. N___ i_____ ʐ______ N-y- i-a-y- ʐ-e-b-. ------------------- Niye imamye ʐyelba.
(Él) tiene tiempo. Т-- --а--ре-е. Т__ и__ в_____ Т-ј и-а в-е-е- -------------- Тој има време. 0
Niy- -m--ye -y--b-. N___ i_____ ʐ______ N-y- i-a-y- ʐ-e-b-. ------------------- Niye imamye ʐyelba.
No tiene tiempo. То--н--а---е-е. Т__ н___ в_____ Т-ј н-м- в-е-е- --------------- Тој нема време. 0
N--- nyem--y- ʐ-e-ba. N___ n_______ ʐ______ N-y- n-e-a-y- ʐ-e-b-. --------------------- Niye nyemamye ʐyelba.
aburrirse да с- --с-дуваш д_ с_ д________ д- с- д-с-д-в-ш --------------- да се досадуваш 0
Niy- n--m---e-ʐyelba. N___ n_______ ʐ______ N-y- n-e-a-y- ʐ-e-b-. --------------------- Niye nyemamye ʐyelba.
(Ella) se aburre. Т---се-д-садува. Т__ с_ д________ Т-а с- д-с-д-в-. ---------------- Таа се досадува. 0
Niye----m---- ʐ--lb-. N___ n_______ ʐ______ N-y- n-e-a-y- ʐ-e-b-. --------------------- Niye nyemamye ʐyelba.
No se aburre. Та- -е с--д--а---а. Т__ н_ с_ д________ Т-а н- с- д-с-д-в-. ------------------- Таа не се досадува. 0
d- --e--m--str-v d_ s__ i__ s____ d- s-e i-a s-r-v ---------------- da sye ima strav
tener hambre д---- биде гл--ен д_ с_ б___ г_____ д- с- б-д- г-а-е- ----------------- да се биде гладен 0
d--s-- ima s-rav d_ s__ i__ s____ d- s-e i-a s-r-v ---------------- da sye ima strav
¿(Vosotros / vosotras) tenéis hambre? Д-л- ст- --адни? Д___ с__ г______ Д-л- с-е г-а-н-? ---------------- Дали сте гладни? 0
da s---i-a-----v d_ s__ i__ s____ d- s-e i-a s-r-v ---------------- da sye ima strav
¿No tenéis hambre? Н-ли-сте гл--ни? Н___ с__ г______ Н-л- с-е г-а-н-? ---------------- Нели сте гладни? 0
Ј-s--ye -l--h-m. Ј__ s__ p_______ Ј-s s-e p-a-h-m- ---------------- Јas sye plasham.
tener sed Д---е би-е же-ен Д_ с_ б___ ж____ Д- с- б-д- ж-д-н ---------------- Да се биде жеден 0
Јas-s-e pl--h-m. Ј__ s__ p_______ Ј-s s-e p-a-h-m- ---------------- Јas sye plasham.
(Ellos / ellas) tienen sed. В-е--те же-ен-/ ж-дна. В__ с__ ж____ / ж_____ В-е с-е ж-д-н / ж-д-а- ---------------------- Вие сте жеден / жедна. 0
Ј----ye----sh--. Ј__ s__ p_______ Ј-s s-e p-a-h-m- ---------------- Јas sye plasham.
No tienen sed. В-е-----т--ж-ден /---д--. В__ н_ с__ ж____ / ж_____ В-е н- с-е ж-д-н / ж-д-а- ------------------------- Вие не сте жеден / жедна. 0
Ј-s n-- sy- -----am. Ј__ n__ s__ p_______ Ј-s n-e s-e p-a-h-m- -------------------- Јas nye sye plasham.

Idiomas secretos

Mediante los idiomas queremos transmitir lo que pensamos y sentimos. La comunicación representa la misión más importante de la lengua. Pero a veces las personas no quieren ser entendidas. Entonces inventan lenguajes secretos. Los lenguajes secretos o cifrados han fascinado a los hombres desde hace miles de años. El mismo Julio César, por ejemplo, tenía su propia lengua secreta. Enviaba mensajes codificados a todas las partes del Imperio. Sus enemigos no podían leer la información codificada. Los lenguajes secretos representan una especie de comunicación protegida. Mediante su empleo nos diferenciamos del resto de personas. Mostramos que somos miembros de un grupo exclusivo. La utilización de lenguas secretas responde a motivaciones diversas. Los amantes se escriben notas cifradas todo el tiempo. Ciertas sectores profesionales han creado también sus propios idiomas. Así hay lenguas de magos, ladrones y comerciantes. Si bien la mayoría de los lenguajes secretos se utilizan para fines políticos. En casi todas las guerras se desarrollaron lenguas cifradas. Los militares, así como los servicios de inteligencia, tienen sus propios expertos en lenguajes secretos. La ciencia de los lenguajes cifrados es la criptología. Los códigos modernos se basan en complicadas fórmulas matemáticas. Descifrarlos es verdaderamente difícil. Nuestra vida resultaría impensable sin las lenguas cifradas. La codificación de datos se emplea recurrentemente en nuestros días. Tarjetas de crédito y emails- todo funciona con códigos. Los niños en particular encuentran muy divertidos los lenguajes secretos. Les gusta intercambiar mensajes secretos con sus amigos. Para el desarrollo cognitivo de los niños los lenguajes secretos incluso resultan beneficiosos… ¡Porque estimulan la creatividad y promueven un gusto por los idiomas!