Libro de frases

es Sentimientos   »   be Пачуцці

56 [cincuenta y seis]

Sentimientos

Sentimientos

56 [пяцьдзесят шэсць]

56 [pyats’dzesyat shests’]

Пачуцці

Pachutstsі

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español bielorruso Sonido más
tener ganas м--ь -а-а--е м___ ж______ м-ц- ж-д-н-е ------------ мець жаданне 0
Pac--ts--і P_________ P-c-u-s-s- ---------- Pachutstsі
(Nosotros / nosotras) tenemos ganas. У н-- -с-ь-жа-ан--. У н__ ё___ ж_______ У н-с ё-ц- ж-д-н-е- ------------------- У нас ёсць жаданне. 0
P--hu-s-sі P_________ P-c-u-s-s- ---------- Pachutstsі
No tenemos ganas. У н----ям---а-а---. У н__ н___ ж_______ У н-с н-м- ж-д-н-я- ------------------- У нас няма жадання. 0
m-t-’ zhad--ne m____ z_______ m-t-’ z-a-a-n- -------------- mets’ zhadanne
tener miedo ба-цца б_____ б-я-ц- ------ баяцца 0
m-ts---h----ne m____ z_______ m-t-’ z-a-a-n- -------------- mets’ zhadanne
(Yo) tengo miedo. Я -а-с-. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я баюся. 0
me----zha--n-e m____ z_______ m-t-’ z-a-a-n- -------------- mets’ zhadanne
No tengo miedo. Я н----ю-я. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не баюся. 0
U--a- --s-s--zh-d-n-e. U n__ y_____ z________ U n-s y-s-s- z-a-a-n-. ---------------------- U nas yosts’ zhadanne.
tener tiempo мець ч-с м___ ч__ м-ц- ч-с -------- мець час 0
U-na--y----’ zh--a-n-. U n__ y_____ z________ U n-s y-s-s- z-a-a-n-. ---------------------- U nas yosts’ zhadanne.
(Él) tiene tiempo. Ё- ма- -а-. Ё_ м__ ч___ Ё- м-е ч-с- ----------- Ён мае час. 0
U-nas-----s- -h----n-. U n__ y_____ z________ U n-s y-s-s- z-a-a-n-. ---------------------- U nas yosts’ zhadanne.
No tiene tiempo. Ён не -а- ч-с-. Ё_ н_ м__ ч____ Ё- н- м-е ч-с-. --------------- Ён не мае часу. 0
U n-- --ama---ada--y-. U n__ n____ z_________ U n-s n-a-a z-a-a-n-a- ---------------------- U nas nyama zhadannya.
aburrirse сума--ць с_______ с-м-в-ц- -------- сумаваць 0
U ------ama-z-adan-y-. U n__ n____ z_________ U n-s n-a-a z-a-a-n-a- ---------------------- U nas nyama zhadannya.
(Ella) se aburre. Я-а--у-у-. Я__ с_____ Я-а с-м-е- ---------- Яна сумуе. 0
U n-s-n-ama ----an-y-. U n__ n____ z_________ U n-s n-a-a z-a-a-n-a- ---------------------- U nas nyama zhadannya.
No se aburre. Я-а -е---м--. Я__ н_ с_____ Я-а н- с-м-е- ------------- Яна не сумуе. 0
bay--st-a b________ b-y-t-t-a --------- bayatstsa
tener hambre б--ь-г-л----м б___ г_______ б-ц- г-л-д-ы- ------------- быць галодным 0
baya--tsa b________ b-y-t-t-a --------- bayatstsa
¿(Vosotros / vosotras) tenéis hambre? В-----одн--? В_ г________ В- г-л-д-ы-? ------------ Вы галодныя? 0
b--a-s-sa b________ b-y-t-t-a --------- bayatstsa
¿No tenéis hambre? Вы н--гал-дн--? В_ н_ г________ В- н- г-л-д-ы-? --------------- Вы не галодныя? 0
Y--bayu---. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- Ya bayusya.
tener sed хац-ц---іць х_____ п___ х-ц-ц- п-ц- ----------- хацець піць 0
Ya-----s--. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- Ya bayusya.
(Ellos / ellas) tienen sed. Я-ы-х-чуц- піц-. Я__ х_____ п____ Я-ы х-ч-ц- п-ц-. ---------------- Яны хочуць піць. 0
Ya---yu--a. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- Ya bayusya.
No tienen sed. Я-ы-не--о-------ць. Я__ н_ х_____ п____ Я-ы н- х-ч-ц- п-ц-. ------------------- Яны не хочуць піць. 0
Y- ne-b-yu---. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- Ya ne bayusya.

Idiomas secretos

Mediante los idiomas queremos transmitir lo que pensamos y sentimos. La comunicación representa la misión más importante de la lengua. Pero a veces las personas no quieren ser entendidas. Entonces inventan lenguajes secretos. Los lenguajes secretos o cifrados han fascinado a los hombres desde hace miles de años. El mismo Julio César, por ejemplo, tenía su propia lengua secreta. Enviaba mensajes codificados a todas las partes del Imperio. Sus enemigos no podían leer la información codificada. Los lenguajes secretos representan una especie de comunicación protegida. Mediante su empleo nos diferenciamos del resto de personas. Mostramos que somos miembros de un grupo exclusivo. La utilización de lenguas secretas responde a motivaciones diversas. Los amantes se escriben notas cifradas todo el tiempo. Ciertas sectores profesionales han creado también sus propios idiomas. Así hay lenguas de magos, ladrones y comerciantes. Si bien la mayoría de los lenguajes secretos se utilizan para fines políticos. En casi todas las guerras se desarrollaron lenguas cifradas. Los militares, así como los servicios de inteligencia, tienen sus propios expertos en lenguajes secretos. La ciencia de los lenguajes cifrados es la criptología. Los códigos modernos se basan en complicadas fórmulas matemáticas. Descifrarlos es verdaderamente difícil. Nuestra vida resultaría impensable sin las lenguas cifradas. La codificación de datos se emplea recurrentemente en nuestros días. Tarjetas de crédito y emails- todo funciona con códigos. Los niños en particular encuentran muy divertidos los lenguajes secretos. Les gusta intercambiar mensajes secretos con sus amigos. Para el desarrollo cognitivo de los niños los lenguajes secretos incluso resultan beneficiosos… ¡Porque estimulan la creatividad y promueven un gusto por los idiomas!