Разговорник

bg Чувства   »   mk Чувства

56 [петдесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [педесет и шест]

56 [pyedyesyet i shyest]

Чувства

Choovstva

Изберете как искате да видите превода:   
български македонски Играйте Повече
имам желание / настроение да с--има ж-л-а д_ с_ и__ ж____ д- с- и-а ж-л-а --------------- да се има желба 0
C-o-vstva C________ C-o-v-t-a --------- Choovstva
Ние имаме желание / настроение. Н---им-------ба. Н__ и____ ж_____ Н-е и-а-е ж-л-а- ---------------- Ние имаме желба. 0
C---v-t-a C________ C-o-v-t-a --------- Choovstva
Ние нямаме желание / настроение. Ни--н--аме же--а. Н__ н_____ ж_____ Н-е н-м-м- ж-л-а- ----------------- Ние немаме желба. 0
d--sye-ima ʐ-elba d_ s__ i__ ʐ_____ d- s-e i-a ʐ-e-b- ----------------- da sye ima ʐyelba
страхувам се да -- --- -т-ав д_ с_ и__ с____ д- с- и-а с-р-в --------------- да се има страв 0
d---ye-i---ʐyel-a d_ s__ i__ ʐ_____ d- s-e i-a ʐ-e-b- ----------------- da sye ima ʐyelba
Аз се страхувам. Ј-- -е -л---м. Ј__ с_ п______ Ј-с с- п-а-а-. -------------- Јас се плашам. 0
da--y- --a -ye--a d_ s__ i__ ʐ_____ d- s-e i-a ʐ-e-b- ----------------- da sye ima ʐyelba
Аз не се страхувам. Ј-- -е -е ---ш-м. Ј__ н_ с_ п______ Ј-с н- с- п-а-а-. ----------------- Јас не се плашам. 0
Niye i-am---ʐ-e--a. N___ i_____ ʐ______ N-y- i-a-y- ʐ-e-b-. ------------------- Niye imamye ʐyelba.
имам време да с---м--в--ме д_ с_ и__ в____ д- с- и-а в-е-е --------------- да се има време 0
Niye im-m-- --e-ba. N___ i_____ ʐ______ N-y- i-a-y- ʐ-e-b-. ------------------- Niye imamye ʐyelba.
Той има време. Т---и----ре--. Т__ и__ в_____ Т-ј и-а в-е-е- -------------- Тој има време. 0
Ni-e--m---- ʐ--l-a. N___ i_____ ʐ______ N-y- i-a-y- ʐ-e-b-. ------------------- Niye imamye ʐyelba.
Той няма време. Тој---ма-вр--е. Т__ н___ в_____ Т-ј н-м- в-е-е- --------------- Тој нема време. 0
N----n--m--ye----l--. N___ n_______ ʐ______ N-y- n-e-a-y- ʐ-e-b-. --------------------- Niye nyemamye ʐyelba.
скучая д- -е-дос--у-аш д_ с_ д________ д- с- д-с-д-в-ш --------------- да се досадуваш 0
Ni-------a-ye ʐ-----. N___ n_______ ʐ______ N-y- n-e-a-y- ʐ-e-b-. --------------------- Niye nyemamye ʐyelba.
Тя скучае. Т-- -- д----у-а. Т__ с_ д________ Т-а с- д-с-д-в-. ---------------- Таа се досадува. 0
Ni-- -yem------ye-b-. N___ n_______ ʐ______ N-y- n-e-a-y- ʐ-e-b-. --------------------- Niye nyemamye ʐyelba.
Тя не скучае. Таа-не -е д--а----. Т__ н_ с_ д________ Т-а н- с- д-с-д-в-. ------------------- Таа не се досадува. 0
d----e i-- ---av d_ s__ i__ s____ d- s-e i-a s-r-v ---------------- da sye ima strav
гладен / гладна съм д--с-----е--л--ен д_ с_ б___ г_____ д- с- б-д- г-а-е- ----------------- да се биде гладен 0
da---- ima -tr-v d_ s__ i__ s____ d- s-e i-a s-r-v ---------------- da sye ima strav
Гладни ли сте? Дал- ст- гл--ни? Д___ с__ г______ Д-л- с-е г-а-н-? ---------------- Дали сте гладни? 0
d--sye--ma -trav d_ s__ i__ s____ d- s-e i-a s-r-v ---------------- da sye ima strav
Не сте ли гладни? Не-и --- ---дн-? Н___ с__ г______ Н-л- с-е г-а-н-? ---------------- Нели сте гладни? 0
Јas --e---a-ham. Ј__ s__ p_______ Ј-s s-e p-a-h-m- ---------------- Јas sye plasham.
жаден / жадна съм Да-с---и-е---ден Д_ с_ б___ ж____ Д- с- б-д- ж-д-н ---------------- Да се биде жеден 0
Ј-s-s-e---a-h--. Ј__ s__ p_______ Ј-s s-e p-a-h-m- ---------------- Јas sye plasham.
Те са жадни. Ви- сте-ж-де--- же-н-. В__ с__ ж____ / ж_____ В-е с-е ж-д-н / ж-д-а- ---------------------- Вие сте жеден / жедна. 0
Ј-s--ye ---s---. Ј__ s__ p_______ Ј-s s-e p-a-h-m- ---------------- Јas sye plasham.
Те не са жадни. В-е не -----е--н-/ жед--. В__ н_ с__ ж____ / ж_____ В-е н- с-е ж-д-н / ж-д-а- ------------------------- Вие не сте жеден / жедна. 0
Јas---e--ye --a-ham. Ј__ n__ s__ p_______ Ј-s n-e s-e p-a-h-m- -------------------- Јas nye sye plasham.

Тайни езици

Чрез езиците ние се стремим да изразим това, което мислим и чувстваме. Така че, разбирането е най-важната цел на езика. Но понякога хората не искат да бъдат разбрани от всички. В такива случаи те измислят тайни езици. Тайните езици са очаровали хората в продължение на хиляди години. Юлий Цезар е имал свой таен език, например. Той изпращал кодирани съобщения до всички области на империята си. Враговете му не можели да четат кодираните новини. Тайните езици представляват защитена комуникация. Чрез тайните езици ние се разграничаваме от останалите. Чрез тях показваме, че принадлежим към някаква изключителна група. Има различни причини, поради които използваме тайни езици. Влюбените непрекъснато си пишат кодирани писма. Определени професионални групи също имат свои собствени езици. По същия начин има езици за фокусници, крадци и бизнесмени. Но тайните езици най-често се използват за политически цели. Тайни езици са използвани в почти всяка война. Военните и разузнавателните служби имат свои експерти по тайни езици. Криптологията е наука за кодирането. Съвременните кодове се базират на сложни математически формули. Но те са много трудни за декодиране. Без кодираните езици животът ни би бил немислим. Криптирани данни се използва навсякъде днес. Кредитни карти и имейли - всичко функционира с кодове. Децата намират тайните езици за особено вълнуващи. Те обичат да обменят тайни съобщения с приятелите си. Тайните езици са дори полезни за развитието на децата... Те насърчават творчеството и езиковия усет!