П--иот -ес-ц---ја-уари.
П_____ м____ е ј_______
П-в-о- м-с-ц е ј-н-а-и-
-----------------------
Првиот месец е јануари. 0 R-edn---ro-eviR_____ b______R-e-n- b-o-e-i--------------Ryedni broyevi
Вто-и---мес---е-ф-в---ри.
В______ м____ е ф________
В-о-и-т м-с-ц е ф-в-у-р-.
-------------------------
Вториот месец е февруари. 0 R----i-broye-iR_____ b______R-e-n- b-o-e-i--------------Ryedni broyevi
Ш---т-от---сец е --н-.
Ш_______ м____ е ј____
Ш-с-т-о- м-с-ц е ј-н-.
----------------------
Шесттиот месец е јуни. 0 V--ri-t ---syet- y- --e--o----.V______ m_______ y_ f__________V-o-i-t m-e-y-t- y- f-e-r-o-r-.-------------------------------Vtoriot myesyetz ye fyevrooari.
Ш----м-с-ц- се-по-о-и-- -одина.
Ш___ м_____ с_ п_______ г______
Ш-с- м-с-ц- с- п-л-в-н- г-д-н-.
-------------------------------
Шест месеци се половина година. 0 Vt-ri-t-myes-------------ooa--.V______ m_______ y_ f__________V-o-i-t m-e-y-t- y- f-e-r-o-r-.-------------------------------Vtoriot myesyetz ye fyevrooari.
Д-с----о- м-сец е о--ом-р-.
Д________ м____ е о________
Д-с-т-и-т м-с-ц е о-т-м-р-.
---------------------------
Десеттиот месец е октомври. 0 Chy-t--t-o-----sye-- ye-a---l.C__________ m_______ y_ a_____C-y-t-r-i-t m-e-y-t- y- a-r-l-------------------------------Chyetvrtiot myesyetz ye april.
Нашият роден език е първият език, който научаваме.
Това става автоматично, без да го забелязваме.
Повечето хора имат само един роден език.
И изучават всички останали езици като чужди.
Разбира се, има и хора, които израстват с множество езици.
Въпреки това, те обикновено владеят тези езици на различно ниво.
Често пъти, езиците също се използват по различен начин.
Един език се използва по време на работа, например.
Другият се използва у дома.
Колко добре говорим даден език, зависи от множество фактори.
Когато го учим като малки деца, ние обикновено го научаваме много добре.
Нашият речеви център работи най-ефективно в тези години от живота.
Колко често говорим даден език също е важно.
Колкото по-често го използваме, толкова по-добре го говорим.
Но изследователите вярват, че човек никога не може да се говори два езикаеднакво добре.
Единият език винаги е по-важен.
Експериментите сякаш потвърждават тази хипотеза.
В едно проучване са тествани различни видове хора.
Половината от участващите в теста говорели два езика свободно.
Китайският бил техният роден език, а английският - втори език.
Другата половина от участниците говорели само английски език като роден.
Участниците в експеримента трябвало да решат прости задачи на английски език.
Докато правели това, активността на мозъците им била измерена.
И се оказало, че мозъците на участниците в експеримента реагирали по различни начини.
При многоезичните хора една област на мозъка била особено активна.
Едноезичните лица, от друга страна, не проявявали никаква активност в този участък.
И двете групи решили задачите еднакво бързо и добре.
Въпреки това, китайците трябвало да превеждат всичко на родния си език...