Разговорник

bg Чувства   »   kn ಭಾವನೆಗಳು

56 [петдесет и шест]

Чувства

Чувства

೫೬ [ಐವತ್ತಾರು]

56 [Aivattāru]

ಭಾವನೆಗಳು

bhāvanegaḷu.

Изберете как искате да видите превода:   
български каннада Играйте Повече
имам желание / настроение ಆಸೆ ಇ-ು-ು--. ಆ_ ಇ____ ಆ-ೆ ಇ-ು-ು-ು- ------------ ಆಸೆ ಇರುವುದು. 0
b--v--e-aḷu. b___________ b-ā-a-e-a-u- ------------ bhāvanegaḷu.
Ние имаме желание / настроение. ನಮ-ೆ --ೆ -ದ-. ನ__ ಆ_ ಇ__ ನ-ಗ- ಆ-ೆ ಇ-ೆ- ------------- ನಮಗೆ ಆಸೆ ಇದೆ. 0
b-----e-aḷu. b___________ b-ā-a-e-a-u- ------------ bhāvanegaḷu.
Ние нямаме желание / настроение. ನಮಗ- --- -ಲ್ಲ. ನ__ ಆ_ ಇ___ ನ-ಗ- ಆ-ೆ ಇ-್-. -------------- ನಮಗೆ ಆಸೆ ಇಲ್ಲ. 0
Ās- -ruvud-. Ā__ i_______ Ā-e i-u-u-u- ------------ Āse iruvudu.
страхувам се ಭಯ/-ೆ-ರ------ುವುದು. ಭ______ ಇ____ ಭ-/-ೆ-ರ-ಕ- ಇ-ು-ು-ು- ------------------- ಭಯ/ಹೆದರಿಕೆ ಇರುವುದು. 0
Āse--r--u--. Ā__ i_______ Ā-e i-u-u-u- ------------ Āse iruvudu.
Аз се страхувам. ನನ-ೆ -ಯ---ದರ-ಕ- ಇ-ೆ ನ__ ಭ______ ಇ_ ನ-ಗ- ಭ-/-ೆ-ರ-ಕ- ಇ-ೆ ------------------- ನನಗೆ ಭಯ/ಹೆದರಿಕೆ ಇದೆ 0
Āse-i----d-. Ā__ i_______ Ā-e i-u-u-u- ------------ Āse iruvudu.
Аз не се страхувам. ನ-ಗೆ----ಹೆ-ರ--ೆ--ಲ--. ನ__ ಭ______ ಇ___ ನ-ಗ- ಭ-/-ೆ-ರ-ಕ- ಇ-್-. --------------------- ನನಗೆ ಭಯ/ಹೆದರಿಕೆ ಇಲ್ಲ. 0
Nama---ās- -de. N_____ ā__ i___ N-m-g- ā-e i-e- --------------- Namage āse ide.
имам време ಸಮ- ಇರುವು-ು. ಸ__ ಇ____ ಸ-ಯ ಇ-ು-ು-ು- ------------ ಸಮಯ ಇರುವುದು. 0
Na--g- ----id-. N_____ ā__ i___ N-m-g- ā-e i-e- --------------- Namage āse ide.
Той има време. ಅ---ಗೆ-ಸಮ----ೆ ಅ___ ಸ____ ಅ-ನ-ಗ- ಸ-ಯ-ಿ-ೆ -------------- ಅವನಿಗೆ ಸಮಯವಿದೆ 0
Na-age--s-----. N_____ ā__ i___ N-m-g- ā-e i-e- --------------- Namage āse ide.
Той няма време. ಅ--ಿ-- --ಯ--ಲ-ಲ. ಅ___ ಸ______ ಅ-ನ-ಗ- ಸ-ಯ-ಿ-್-. ---------------- ಅವನಿಗೆ ಸಮಯವಿಲ್ಲ. 0
Nam--e -se-----. N_____ ā__ i____ N-m-g- ā-e i-l-. ---------------- Namage āse illa.
скучая ಬೇಸ- ಆ-ುವ---. ಬೇ__ ಆ____ ಬ-ಸ- ಆ-ು-ು-ು- ------------- ಬೇಸರ ಆಗುವುದು. 0
Nam-g---s- --la. N_____ ā__ i____ N-m-g- ā-e i-l-. ---------------- Namage āse illa.
Тя скучае. ಅವ-ಿ-ೆ ಬೇಸರ----ದೆ ಅ___ ಬೇ_____ ಅ-ಳ-ಗ- ಬ-ಸ-ವ-ಗ-ದ- ----------------- ಅವಳಿಗೆ ಬೇಸರವಾಗಿದೆ 0
Nam-g--ā----ll-. N_____ ā__ i____ N-m-g- ā-e i-l-. ---------------- Namage āse illa.
Тя не скучае. ಅವ-ಿ-ೆ ಬ--ರವ-ಗ-ಲ್-. ಅ___ ಬೇ_______ ಅ-ಳ-ಗ- ಬ-ಸ-ವ-ಗ-ಲ-ಲ- ------------------- ಅವಳಿಗೆ ಬೇಸರವಾಗಿಲ್ಲ. 0
B-a--/---a---e -------. B_____________ i_______ B-a-a-h-d-r-k- i-u-u-u- ----------------------- Bhaya/hedarike iruvudu.
гладен / гладна съм ಹ-ಿವು----ವು-ು. ಹ__ ಆ____ ಹ-ಿ-ು ಆ-ು-ು-ು- -------------- ಹಸಿವು ಆಗುವುದು. 0
B-a-a/-e----ke iru--du. B_____________ i_______ B-a-a-h-d-r-k- i-u-u-u- ----------------------- Bhaya/hedarike iruvudu.
Гладни ли сте? ನ--ಗ- -ಸ--ಾ--ದೆ-ೆ? ನಿ__ ಹ______ ನ-ಮ-ೆ ಹ-ಿ-ಾ-ಿ-ೆ-ೆ- ------------------ ನಿಮಗೆ ಹಸಿವಾಗಿದೆಯೆ? 0
Bh-ya/-eda--ke ir-vu--. B_____________ i_______ B-a-a-h-d-r-k- i-u-u-u- ----------------------- Bhaya/hedarike iruvudu.
Не сте ли гладни? ನಿಮ-ೆ-ಹಸ-ವ-ಗ--್-ವ-? ನಿ__ ಹ_______ ನ-ಮ-ೆ ಹ-ಿ-ಾ-ಿ-್-ವ-? ------------------- ನಿಮಗೆ ಹಸಿವಾಗಿಲ್ಲವೆ? 0
N-n-ge-b--ya/h---r-ke --e N_____ b_____________ i__ N-n-g- b-a-a-h-d-r-k- i-e ------------------------- Nanage bhaya/hedarike ide
жаден / жадна съм ಬ---ರಿ-- ಆ-ು-ು--. ಬಾ___ ಆ____ ಬ-ಯ-ರ-ಕ- ಆ-ು-ು-ು- ----------------- ಬಾಯಾರಿಕೆ ಆಗುವುದು. 0
Nanage bha-a/hed------i-e N_____ b_____________ i__ N-n-g- b-a-a-h-d-r-k- i-e ------------------------- Nanage bhaya/hedarike ide
Те са жадни. ಅ-ರ--ೆ--ಾ---ಿ---ಆ--ದೆ. ಅ___ ಬಾ___ ಆ___ ಅ-ರ-ಗ- ಬ-ಯ-ರ-ಕ- ಆ-ಿ-ೆ- ---------------------- ಅವರಿಗೆ ಬಾಯಾರಿಕೆ ಆಗಿದೆ. 0
N----e-----a/hed-r-ke i-e N_____ b_____________ i__ N-n-g- b-a-a-h-d-r-k- i-e ------------------------- Nanage bhaya/hedarike ide
Те не са жадни. ಅ--ಿ-ೆ-ಬಾ-ಾ-ಿಕೆ--ಗಿಲ--. ಅ___ ಬಾ___ ಆ____ ಅ-ರ-ಗ- ಬ-ಯ-ರ-ಕ- ಆ-ಿ-್-. ----------------------- ಅವರಿಗೆ ಬಾಯಾರಿಕೆ ಆಗಿಲ್ಲ. 0
na---e -h-y------r-ke--l--. n_____ b_____________ i____ n-n-g- b-a-a-h-d-r-k- i-l-. --------------------------- nanage bhaya/hedarike illa.

Тайни езици

Чрез езиците ние се стремим да изразим това, което мислим и чувстваме. Така че, разбирането е най-важната цел на езика. Но понякога хората не искат да бъдат разбрани от всички. В такива случаи те измислят тайни езици. Тайните езици са очаровали хората в продължение на хиляди години. Юлий Цезар е имал свой таен език, например. Той изпращал кодирани съобщения до всички области на империята си. Враговете му не можели да четат кодираните новини. Тайните езици представляват защитена комуникация. Чрез тайните езици ние се разграничаваме от останалите. Чрез тях показваме, че принадлежим към някаква изключителна група. Има различни причини, поради които използваме тайни езици. Влюбените непрекъснато си пишат кодирани писма. Определени професионални групи също имат свои собствени езици. По същия начин има езици за фокусници, крадци и бизнесмени. Но тайните езици най-често се използват за политически цели. Тайни езици са използвани в почти всяка война. Военните и разузнавателните служби имат свои експерти по тайни езици. Криптологията е наука за кодирането. Съвременните кодове се базират на сложни математически формули. Но те са много трудни за декодиране. Без кодираните езици животът ни би бил немислим. Криптирани данни се използва навсякъде днес. Кредитни карти и имейли - всичко функционира с кодове. Децата намират тайните езици за особено вълнуващи. Те обичат да обменят тайни съобщения с приятелите си. Тайните езици са дори полезни за развитието на децата... Те насърчават творчеството и езиковия усет!