die bril
النظا-ة
ا______
ا-ن-ا-ة
-------
النظارة
0
al----r-t
a________
a-n-z-r-t
---------
alnizarat
die bril
النظارة
alnizarat
Hy het sy bril vergeet.
ل---نسي نظا---.
___ ن__ ن______
-ق- ن-ي ن-ا-ت-.
----------------
لقد نسي نظارته.
0
laqad--as----niz-ra-a-.
l____ n_____ n_________
l-q-d n-s-y- n-z-r-t-h-
-----------------------
laqad nasiya nizaratah.
Hy het sy bril vergeet.
لقد نسي نظارته.
laqad nasiya nizaratah.
Waar het hy sy bril gelos?
أين-ن------؟
أ__ ن_______
أ-ن ن-ا-ا-ه-
------------
أين نظاراته؟
0
a-na-nizarata-?
a___ n_________
a-n- n-z-r-t-h-
---------------
ayna nizaratah?
Waar het hy sy bril gelos?
أين نظاراته؟
ayna nizaratah?
die horlosie
ال-ا-ة
______
-ل-ا-ة
-------
الساعة
0
a-s--t
a_____
a-s-e-
------
alsaet
die horlosie
الساعة
alsaet
Sy horlosie is stukkend.
س-عت- -ك----.
س____ م______
س-ع-ه م-س-ر-.
-------------
ساعته مكسورة.
0
sa------ma--u--.
s______ m_______
s-e-t-h m-k-u-a-
----------------
saeatuh maksura.
Sy horlosie is stukkend.
ساعته مكسورة.
saeatuh maksura.
Die horlosie hang teen die muur.
-ل---ة -ع-قة ع---ا-حا-ط.
______ م____ ع__ ا______
-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-.
-------------------------
الساعة معلقة على الحائط.
0
al-a-- -ua------ -al-a-a-hayit.
a_____ m________ e____ a_______
a-s-e- m-a-l-q-t e-l-a a-h-y-t-
-------------------------------
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
Die horlosie hang teen die muur.
الساعة معلقة على الحائط.
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
die paspoort
-واز ال--ر
____ ا____
-و-ز ا-س-ر
-----------
جواز السفر
0
ja--z----sa--r
j____ a_______
j-w-z a-s-a-a-
--------------
jawaz alssafar
die paspoort
جواز السفر
jawaz alssafar
Hy het sy paspoort verloor.
ل-د -قد-جو---س-ر-.
___ ف__ ج___ س____
-ق- ف-د ج-ا- س-ر-.
-------------------
لقد فقد جواز سفره.
0
laqa-----a- ----z---fa-i-.
l____ f____ j____ s_______
l-q-d f-q-d j-w-z s-f-r-h-
--------------------------
laqad faqad jawaz safarih.
Hy het sy paspoort verloor.
لقد فقد جواز سفره.
laqad faqad jawaz safarih.
Waar is sy paspoort dan?
أ-ن -وا--س--ه، ي--ترى؟
___ ج___ س____ ي_ ت___
-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى-
-----------------------
أين جواز سفره، يا ترى؟
0
ay---j---z --f----, ya-tara?
a___ j____ s_______ y_ t____
a-n- j-w-z s-f-r-h- y- t-r-?
----------------------------
ayna jawaz safarih, ya tara?
Waar is sy paspoort dan?
أين جواز سفره، يا ترى؟
ayna jawaz safarih, ya tara?
hulle – hulle
ه--ـ-ـ--ـ-ـ---ـ---/ -ن--ـ-ـ----- ---ــــ-هنّ
__ ـ________ ـ___ / ه_ ـ_______ ـ_________
-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه- / ه-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ
---------------------------------------------
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
0
hu----h-m - hunn --h-n
h__ — h__ / h___ — h__
h-m — h-m / h-n- — h-n
----------------------
hum — hum / hunn — hun
hulle – hulle
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
hum — hum / hunn — hun
Die kinders kan nie hulle ouers vind nie.
ا--طفال لا ي-تطي----العثو---ل---الدي--.
ا______ ل_ ي_______ ا_____ ع__ و_______
ا-أ-ف-ل ل- ي-ت-ي-و- ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م-
---------------------------------------
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
0
a--tfal----yas-at-e-----e----r-e--aa -ali---im.
a______ l_ y_________ a_______ e____ w_________
a-a-f-l l- y-s-a-i-u- a-e-t-u- e-l-a w-l-d-h-m-
-----------------------------------------------
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
Die kinders kan nie hulle ouers vind nie.
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
Maar daar kom hulle ouers nou!
و--ن ----يأ-ي --ل----!
و___ ه__ ي___ و_______
و-ك- ه-ا ي-ت- و-ل-ا-ا-
----------------------
ولكن هنا يأتي والداها!
0
wa---un--------t---aladah-!
w______ h___ y___ w________
w-l-k-n h-n- y-t- w-l-d-h-!
---------------------------
walakun huna yati waladaha!
Maar daar kom hulle ouers nou!
ولكن هنا يأتي والداها!
walakun huna yati waladaha!
u – u
حض-ت---ــــ--- ـــــ-ــكَ ------ـ-ـ-ـ--ـ ----ـ--ـ-َ
_____ ـ_______ ـ________ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
----------------------------------------------------
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
h-dr-tu--- ka-/ a-t - ka
h_______ — k_ / a__ — k_
h-d-a-u- — k- / a-t — k-
------------------------
hadratuk — ka / ant — ka
u – u
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuk — ka / ant — ka
Hoe was u reis, Meneer Müller?
-يف --نت رحل-ك- -يد--ولر؟
___ ك___ ر_____ س__ م____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟
--------------------------
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
0
k-y--k-na- ri--a--k---ayid mu-ar?
k___ k____ r________ s____ m_____
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
Hoe was u reis, Meneer Müller?
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
Waar is u vrou, Meneer Müller?
-----و-تك، سيد -و-ر؟
___ ز_____ س__ م____
-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟
---------------------
أين زوجتك، سيد مولر؟
0
a--- -awjat-k,-s-yid---l--?
a___ z________ s____ m_____
a-n- z-w-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------
ayna zawjatuk, sayid mular?
Waar is u vrou, Meneer Müller?
أين زوجتك، سيد مولر؟
ayna zawjatuk, sayid mular?
u – u
ح--ت-ك--ــ-ـــ---ـ--ـــ-كِ-- -نت-ــ---ـــ----ـ--ــكَ
_____ ـ_______ ـ_______ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
-----------------------------------------------------
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
h---a-uk- —--i-- ---i-—-ki
h________ — k_ / a___ — k_
h-d-a-u-i — k- / a-t- — k-
--------------------------
hadratuki — ki / anti — ki
u – u
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuki — ki / anti — ki
Hoe was u reis, mevrou Schmidt?
-يف-ك--ت --لتك- -ي-ة--م-ت؟
___ ك___ ر_____ س___ ش____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟
---------------------------
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
0
ka-----nat -----tuk,-sa----- --ami-?
k___ k____ r________ s______ s______
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t s-a-i-?
------------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
Hoe was u reis, mevrou Schmidt?
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
Waar is u man, mevrou Schmidt?
-----وجك،----ة ش-ي-؟
___ ز____ س___ ش____
-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟
---------------------
أين زوجك، سيدة شميت؟
0
a--a za--uk- ----dat s--m-t?
a___ z______ s______ s______
a-n- z-w-u-, s-y-d-t s-a-i-?
----------------------------
ayna zawjuk, sayidat shamit?
Waar is u man, mevrou Schmidt?
أين زوجك، سيدة شميت؟
ayna zawjuk, sayidat shamit?