Waarom kom u nie?
لما-ا-ل--تأتي؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لا تأتي؟
0
li-ād-ā -ā-t---ī?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-’-ī-
-----------------
limādhā lā ta’tī?
Waarom kom u nie?
لماذا لا تأتي؟
limādhā lā ta’tī?
Die weer is so sleg.
ا-ط---س-ء -ل-اي-.
ا____ س__ ل______
ا-ط-س س-ء ل-غ-ي-.
-----------------
الطقس سيء للغاية.
0
al-ṭ-q- ------ li-g-ā--h.
a______ s_____ l_________
a---a-s s-y-i- l-l-h-y-h-
-------------------------
al-ṭaqs sayyi’ lilghāyah.
Die weer is so sleg.
الطقس سيء للغاية.
al-ṭaqs sayyi’ lilghāyah.
Ek kom nie omdat die weer so sleg is.
ل- آ-- --ن ال--س --ئ جد--.
ل_ آ__ ل__ ا____ س__ ج___
ل- آ-ي ل-ن ا-ط-س س-ئ ج-ا-.
--------------------------
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً.
0
la--ā-tī-l---n-a al--aq----y--’ -i----.
l__ ā___ l______ a______ s_____ j______
l-n ā-t- l-’-n-a a---a-s s-y-i- j-d-a-.
---------------------------------------
lan ā’tī li’anna al-ṭaqs sayyi’ jiddan.
Ek kom nie omdat die weer so sleg is.
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً.
lan ā’tī li’anna al-ṭaqs sayyi’ jiddan.
Waarom kom hy nie?
لم-ذا--ا-ي-ت-؟
ل____ ل_ ي____
ل-ا-ا ل- ي-ت-؟
--------------
لماذا لا يأتي؟
0
l-m---ā-lā -a’-ī?
l______ l_ y_____
l-m-d-ā l- y-’-ī-
-----------------
limādhā lā ya’tī?
Waarom kom hy nie?
لماذا لا يأتي؟
limādhā lā ya’tī?
Hy is nie uitgenooi nie.
ه- غير ---و.
ه_ غ__ م____
ه- غ-ر م-ع-.
------------
هو غير مدعو.
0
hu-a----yr mad‘ū.
h___ g____ m_____
h-w- g-a-r m-d-ū-
-----------------
huwa ghayr mad‘ū.
Hy is nie uitgenooi nie.
هو غير مدعو.
huwa ghayr mad‘ū.
Hy kom nie omdat hy nie uitgenooi is nie.
إ-- لا ي----ل--ه-غير--دع-.
إ__ ل_ ي___ ل___ غ__ م____
إ-ه ل- ي-ت- ل-ن- غ-ر م-ع-.
--------------------------
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو.
0
i-n-h lā-ya--- -i-a-nah-g---r--a-‘ū.
i____ l_ y____ l_______ g____ m_____
i-n-h l- y-’-ī l-’-n-a- g-a-r m-d-ū-
------------------------------------
innah lā ya’tī li’annah ghayr mad‘ū.
Hy kom nie omdat hy nie uitgenooi is nie.
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو.
innah lā ya’tī li’annah ghayr mad‘ū.
Waarom kom jy nie?
لم-ذا -- ت---؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لا تأتي؟
0
l--ād-ā--- -a’--?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-’-ī-
-----------------
limādhā lā ta’tī?
Waarom kom jy nie?
لماذا لا تأتي؟
limādhā lā ta’tī?
Ek het nie tyd nie.
ل-س-لدي وقت.
ل__ ل__ و___
ل-س ل-ي و-ت-
------------
ليس لدي وقت.
0
l-ys--l-d-y-a-waq-.
l____ l______ w____
l-y-a l-d-y-a w-q-.
-------------------
laysa ladayya waqt.
Ek het nie tyd nie.
ليس لدي وقت.
laysa ladayya waqt.
Ek kom nie omdat ek nie tyd het nie.
ل- --ي-لأن-ي ----م---ال-ق-.
ل_ آ__ ل____ ل_ أ___ ا_____
ل- آ-ي ل-ن-ي ل- أ-ل- ا-و-ت-
---------------------------
لن آتي لأنني لا أملك الوقت.
0
l-n ā--- --’annī--ā a--i--a----q-.
l__ ā___ l______ l_ a____ a_______
l-n ā-t- l-’-n-ī l- a-l-k a---a-t-
----------------------------------
lan ā’tī li’annī lā amlik al-waqt.
Ek kom nie omdat ek nie tyd het nie.
لن آتي لأنني لا أملك الوقت.
lan ā’tī li’annī lā amlik al-waqt.
Waarom bly jy nie?
ل-ا---ل- ت-قى؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ق-؟
--------------
لماذا لا تبقى؟
0
li---h- l---a-qā?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-b-ā-
-----------------
limādhā lā tabqā?
Waarom bly jy nie?
لماذا لا تبقى؟
limādhā lā tabqā?
Ek moet nog werk.
لا----ل --عين-ع---أ--أ--ل.
ل_ ي___ ي____ ع__ أ_ أ____
ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي أ- أ-م-.
--------------------------
لا يزال يتعين علي أن أعمل.
0
lā -a-āl -----ayy-n------y--a---‘-a-.
l_ y____ y_________ ‘______ a_ a_____
l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a- a-m-l-
-------------------------------------
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya an a‘mal.
Ek moet nog werk.
لا يزال يتعين علي أن أعمل.
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya an a‘mal.
Ek bly nie want ek moet nog werk.
ل--أ--ى ل-ن---ل- ---ل --اجة -لى -ل---.
ل_ أ___ ل____ ل_ أ___ ب____ إ__ ا_____
ل- أ-ق- ل-ن-ي ل- أ-ا- ب-ا-ة إ-ى ا-ع-ل-
--------------------------------------
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل.
0
l-- --qā-li------- -ā------ --āja-i --- ---‘amal.
l__ a___ l________ l_ y____ b______ i__ a________
l-n a-q- l-’-n-a-ī l- y-z-l b-ā-a-i i-ā a---a-a-.
-------------------------------------------------
lan abqā li’annanī lā yazāl bḥājati ilā al-‘amal.
Ek bly nie want ek moet nog werk.
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل.
lan abqā li’annanī lā yazāl bḥājati ilā al-‘amal.
Waarom gaan u nou al?
لم--ا----در --ل-عل؟
ل____ ت____ ب______
ل-ا-ا ت-ا-ر ب-ل-ع-؟
-------------------
لماذا تغادر بالفعل؟
0
li-ād-ā -u---d-- b-l--i--?
l______ t_______ b________
l-m-d-ā t-g-ā-i- b-l-f-‘-?
--------------------------
limādhā tughādir bil-fi‘l?
Waarom gaan u nou al?
لماذا تغادر بالفعل؟
limādhā tughādir bil-fi‘l?
Ek is moeg.
أ---م--ب.
أ__ م____
أ-ا م-ع-.
---------
أنا متعب.
0
a-a-m--a‘ab.
a__ m_______
a-a m-t-‘-b-
------------
ana muta‘ab.
Ek is moeg.
أنا متعب.
ana muta‘ab.
Ek gaan omdat ek moeg is.
سأ-ح- ل--ن- متعب.
س____ ل____ م____
س-ر-ل ل-ن-ي م-ع-.
-----------------
سأرحل لأنني متعب.
0
s---r--a--l--anna-ī--u--‘ab.
s________ l________ m_______
s-’-r-ḥ-l l-’-n-a-ī m-t-‘-b-
----------------------------
sa’araḥal li’annanī muta‘ab.
Ek gaan omdat ek moeg is.
سأرحل لأنني متعب.
sa’araḥal li’annanī muta‘ab.
Waarom ry u nou al?
--- -نت-ذاه------؟
___ أ__ ذ___ ا____
-م- أ-ت ذ-ه- ا-آ-؟
-------------------
لما أنت ذاهب الآن؟
0
li------- ---hi- ----n?
l___ a___ d_____ a_____
l-m- a-t- d-ā-i- a---n-
-----------------------
limā anta dhāhib al-ān?
Waarom ry u nou al?
لما أنت ذاهب الآن؟
limā anta dhāhib al-ān?
Dit is al laat.
ا-و---متأخ-.
_____ م_____
-ل-ق- م-أ-ر-
-------------
الوقت متأخر.
0
a----q---u-a’a-h-h-r.
a______ m____________
a---a-t m-t-’-k-k-i-.
---------------------
al-waqt muta’akhkhir.
Dit is al laat.
الوقت متأخر.
al-waqt muta’akhkhir.
Ek ry omdat dit al laat is.
س--ه- ل-ن---و----صبح-م-أخ---.
س____ ل__ ا____ أ___ م______
س-ذ-ب ل-ن ا-و-ت أ-ب- م-أ-ر-ً-
-----------------------------
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.
0
sa’a-hhab---’a--a--l----t ---a---u--’a-hk-i-a-.
s________ l______ a______ a____ m______________
s-’-d-h-b l-’-n-a a---a-t a-b-ḥ m-t-’-k-k-i-a-.
-----------------------------------------------
sa’adhhab li’anna al-waqt aṣbaḥ muta’akhkhiran.
Ek ry omdat dit al laat is.
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.
sa’adhhab li’anna al-waqt aṣbaḥ muta’akhkhiran.