短语手册

zh 在餐馆4   »   kn ಫಲಾಹಾರ ಮಂದಿರದಲ್ಲಿ ೪

32[三十二]

在餐馆4

在餐馆4

೩೨ [ಮೂವತ್ತೆರಡು]

32 [Mūvatteraḍu]

ಫಲಾಹಾರ ಮಂದಿರದಲ್ಲಿ ೪

phalāhāra mandiradalli -4

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 卡纳达语 播放 更多
一份 炸薯条 加 番茄酱 。 ಕೆ--್--ೊತ- ಒಂದು ಆಲೂಗ-ಡ--ೆ--ಪ-ಪೇರಿ/ಪ್ರ-ಂ-್ ಪ--ೈ-್ (-ೊ---. ಕೆ__ ಜೊ_ ಒಂ_ ಆ____ ಉ_______ ಪ್__ (____ ಕ-ಚ-್ ಜ-ತ- ಒ-ದ- ಆ-ೂ-ೆ-್-ೆ ಉ-್-ೇ-ಿ-ಪ-ರ-ಂ-್ ಪ-ರ-ಸ- (-ೊ-ಿ-. -------------------------------------------------------- ಕೆಚಪ್ ಜೊತೆ ಒಂದು ಆಲೂಗೆಡ್ಡೆ ಉಪ್ಪೇರಿ/ಪ್ರೆಂಚ್ ಪ್ರೈಸ್ (ಕೊಡಿ). 0
ph--āh-ra -a---r---ll---4 p________ m___________ -_ p-a-ā-ā-a m-n-i-a-a-l- -- ------------------------- phalāhāra mandiradalli -4
再要 两份 加蛋黄酱的 。 ಮ-ೊನ-------ೆ ಎರ-ು ------. ಮ___ ಜೊ_ ಎ__ (____ ಮ-ೊ-ೇ-್ ಜ-ತ- ಎ-ಡ- (-ೊ-ಿ-. ------------------------- ಮಯೊನೇಸ್ ಜೊತೆ ಎರಡು (ಕೊಡಿ). 0
p--l--ā-a -a---r-d--li -4 p________ m___________ -_ p-a-ā-ā-a m-n-i-a-a-l- -- ------------------------- phalāhāra mandiradalli -4
三份 加芥末的 油煎 香肠 。 ಮಸ-ಟರ್ಡ- ---ೆ-ಮ--ು ಸ-ಸೇ-್ (ಕೊ-ಿ-. ಮ____ ಜೊ_ ಮೂ_ ಸಾ__ (____ ಮ-್-ರ-ಡ- ಜ-ತ- ಮ-ರ- ಸ-ಸ-ಜ- (-ೊ-ಿ-. --------------------------------- ಮಸ್ಟರ್ಡ್ ಜೊತೆ ಮೂರು ಸಾಸೇಜ್ (ಕೊಡಿ). 0
keca- -ot------ -l-ge--- u--ē--/pren̄- -r--s (ko---. k____ j___ o___ ā_______ u___________ p____ (______ k-c-p j-t- o-d- ā-ū-e-ḍ- u-p-r-/-r-n-c p-a-s (-o-i-. ---------------------------------------------------- kecap jote ondu ālūgeḍḍe uppēri/pren̄c prais (koḍi).
您 有 什么 蔬菜 ? ಯಾವ-ಯಾವ-ತ-ಕ--ಿಗಳ-ವೆ? ಯಾ_ ಯಾ_ ತ_______ ಯ-ವ ಯ-ವ ತ-ಕ-ರ-ಗ-ಿ-ೆ- -------------------- ಯಾವ ಯಾವ ತರಕಾರಿಗಳಿವೆ? 0
k---p ---- -n-- ---ge--e upp--i/-ren-c -ra-s-(---i-. k____ j___ o___ ā_______ u___________ p____ (______ k-c-p j-t- o-d- ā-ū-e-ḍ- u-p-r-/-r-n-c p-a-s (-o-i-. ---------------------------------------------------- kecap jote ondu ālūgeḍḍe uppēri/pren̄c prais (koḍi).
您 有 扁豆 吗 ? ಹುರ--ಕ-ಯ------ೆ? ಹು____ ಇ___ ಹ-ರ-ಿ-ಾ-ಿ ಇ-ೆ-ೆ- ---------------- ಹುರಳಿಕಾಯಿ ಇದೆಯೆ? 0
ke-----ot- --d--ālūgeḍ-e --pēr--pr--̄c-p-a-- (k--i-. k____ j___ o___ ā_______ u___________ p____ (______ k-c-p j-t- o-d- ā-ū-e-ḍ- u-p-r-/-r-n-c p-a-s (-o-i-. ---------------------------------------------------- kecap jote ondu ālūgeḍḍe uppēri/pren̄c prais (koḍi).
您 有 花菜 吗 ? ಹ--ಕ--- ಇ--ಯ-? ಹೂ ಕೋ_ ಇ___ ಹ- ಕ-ಸ- ಇ-ೆ-ೆ- -------------- ಹೂ ಕೋಸು ಇದೆಯೆ? 0
Mayonē--jo-- ---ḍu-(koḍi). M______ j___ e____ (______ M-y-n-s j-t- e-a-u (-o-i-. -------------------------- Mayonēs jote eraḍu (koḍi).
我 喜欢 吃 玉米 。 ನ-ಗ- ಜ-ಳ ತಿನ್ನ--ುದು ಇ---. ನ__ ಜೋ_ ತಿ____ ಇ___ ನ-ಗ- ಜ-ಳ ತ-ನ-ನ-ವ-ದ- ಇ-್-. ------------------------- ನನಗೆ ಜೋಳ ತಿನ್ನುವುದು ಇಷ್ಟ. 0
M--onē- ---e --aḍu-(k-ḍ--. M______ j___ e____ (______ M-y-n-s j-t- e-a-u (-o-i-. -------------------------- Mayonēs jote eraḍu (koḍi).
我 喜欢 吃 黄瓜 。 ನನಗೆ-ಸ-ತ--ಾ---ತ-ನ-ನುವು-ು --್-. ನ__ ಸೌ___ ತಿ____ ಇ___ ನ-ಗ- ಸ-ತ-ಕ-ಯ- ತ-ನ-ನ-ವ-ದ- ಇ-್-. ------------------------------ ನನಗೆ ಸೌತೆಕಾಯಿ ತಿನ್ನುವುದು ಇಷ್ಟ. 0
M-yo--s j-t- ------(koḍ--. M______ j___ e____ (______ M-y-n-s j-t- e-a-u (-o-i-. -------------------------- Mayonēs jote eraḍu (koḍi).
我 喜欢 吃 西红柿 。 ನನ-ೆ--ೊ-್ಯಾಟೊ-ಳ---ು----್---ುದು ಇ-್ಟ. ನ__ ಟೊ_______ ತಿ____ ಇ___ ನ-ಗ- ಟ-ಮ-ಯ-ಟ-ಗ-ನ-ನ- ತ-ನ-ನ-ವ-ದ- ಇ-್-. ------------------------------------ ನನಗೆ ಟೊಮ್ಯಾಟೊಗಳನ್ನು ತಿನ್ನುವುದು ಇಷ್ಟ. 0
M-sṭ--ḍ--ote m-ru -ā-ēj-(koḍ--. M______ j___ m___ s____ (______ M-s-a-ḍ j-t- m-r- s-s-j (-o-i-. ------------------------------- Masṭarḍ jote mūru sāsēj (koḍi).
您 也 喜欢 吃葱 吗 ? ನಿ-ಗೆ----ು --ು------ಂದರೆ -ಷ್ಟ-ೆ? ನಿ__ ಕಾ_ ಈ___ ಎಂ__ ಇ____ ನ-ಮ-ೆ ಕ-ಡ- ಈ-ು-್-ಿ ಎ-ದ-ೆ ಇ-್-ವ-? -------------------------------- ನಿಮಗೆ ಕಾಡು ಈರುಳ್ಳಿ ಎಂದರೆ ಇಷ್ಟವೆ? 0
Mas--r-----e-m--u -ās-----o-i-. M______ j___ m___ s____ (______ M-s-a-ḍ j-t- m-r- s-s-j (-o-i-. ------------------------------- Masṭarḍ jote mūru sāsēj (koḍi).
您 也 喜欢 吃 酸菜 吗 ? ನ---- -ವ--ಕ-ರೌ-- ಎಂದರೆ -ಷ್ಟ--? ನಿ__ ಸ_____ ಎಂ__ ಇ____ ನ-ಮ-ೆ ಸ-ರ-ಕ-ರ-ಟ- ಎ-ದ-ೆ ಇ-್-ವ-? ------------------------------ ನಿಮಗೆ ಸವರ್ಕ್ರೌಟ್ ಎಂದರೆ ಇಷ್ಟವೆ? 0
Mas-arḍ -ot- -ūr- s-s-- ----i-. M______ j___ m___ s____ (______ M-s-a-ḍ j-t- m-r- s-s-j (-o-i-. ------------------------------- Masṭarḍ jote mūru sāsēj (koḍi).
您 也 喜欢 吃 小扁豆 吗 ? ನ-ವ- ಬೇಳೆ--ನ್---ಇಷ--ಪಡ--್ತೀರಾ? ನೀ_ ಬೇ_____ ಇ________ ನ-ವ- ಬ-ಳ-ಗ-ನ-ನ- ಇ-್-ಪ-ು-್-ೀ-ಾ- ------------------------------ ನೀವು ಬೇಳೆಗಳನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಾ? 0
Yā-a -āva t-r-k-riga---e? Y___ y___ t______________ Y-v- y-v- t-r-k-r-g-ḷ-v-? ------------------------- Yāva yāva tarakārigaḷive?
你 也 喜欢 吃 胡萝卜 吗 ? ನೀನ- ಸ- ಕ್-ಾರ----ತಿನ---- -ಷ-----ತ್-ೀ-ಾ? ನೀ_ ಸ_ ಕ್___ ತಿ___ ಇ________ ನ-ನ- ಸ- ಕ-ಯ-ರ-ಟ- ತ-ನ-ನ-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ೀ-ಾ- --------------------------------------- ನೀನೂ ಸಹ ಕ್ಯಾರೆಟ್ ತಿನ್ನಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀಯಾ? 0
Y--a -āv- -ar-k-ri-aḷ-ve? Y___ y___ t______________ Y-v- y-v- t-r-k-r-g-ḷ-v-? ------------------------- Yāva yāva tarakārigaḷive?
你 也 喜欢 吃 绿花菜 吗 ? ನೀ-ೂ ಸಹ -್--ಕೋ--ಯ-----ಇಷ-ಟ-ಡ-ತ----ಾ? ನೀ_ ಸ_ ಬ್______ ಇ________ ನ-ನ- ಸ- ಬ-ರ-ಕ-ಲ-ಯ-್-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ೀ-ಾ- ------------------------------------ ನೀನೂ ಸಹ ಬ್ರೊಕೋಲಿಯನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀಯಾ? 0
Yāv----v- tar--ārigaḷive? Y___ y___ t______________ Y-v- y-v- t-r-k-r-g-ḷ-v-? ------------------------- Yāva yāva tarakārigaḷive?
你 也 喜欢 吃 辣椒 吗 ? ನೀನೂ--ಹ--ೆ--ನ್ನು----ಟಪ----ತ---? ನೀ_ ಸ_ ಮೆ____ ಇ________ ನ-ನ- ಸ- ಮ-ಣ-ನ-ನ- ಇ-್-ಪ-ು-್-ೀ-ಾ- ------------------------------- ನೀನೂ ಸಹ ಮೆಣಸನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀಯಾ? 0
Hu-a-i---- -----? H_________ i_____ H-r-ḷ-k-y- i-e-e- ----------------- Huraḷikāyi ideye?
我 不 喜欢 吃 洋葱 。 ನ-ಗ- -ರ--್ಳಿ-ಎ--ರೆ -ಷ್ಟ-ಿ-್-. ನ__ ಈ___ ಎಂ__ ಇ______ ನ-ಗ- ಈ-ು-್-ಿ ಎ-ದ-ೆ ಇ-್-ವ-ಲ-ಲ- ----------------------------- ನನಗೆ ಈರುಳ್ಳಿ ಎಂದರೆ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. 0
Hu-----ā-------e? H_________ i_____ H-r-ḷ-k-y- i-e-e- ----------------- Huraḷikāyi ideye?
我 不 喜欢 吃 橄榄 。 ನನ-- ಓಲ--- ಎ-ದ-ೆ ಇ-್ಟ--ಲ್ಲ. ನ__ ಓ__ ಎಂ__ ಇ______ ನ-ಗ- ಓ-ಿ-್ ಎ-ದ-ೆ ಇ-್-ವ-ಲ-ಲ- --------------------------- ನನಗೆ ಓಲಿವ್ ಎಂದರೆ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. 0
Hu---i-ā-i--de--? H_________ i_____ H-r-ḷ-k-y- i-e-e- ----------------- Huraḷikāyi ideye?
我 不 喜欢 吃 蘑菇 。 ನನಗೆ------ಎಂ--- -ಷ್ಟ--ಲ-ಲ. ನ__ ಅ__ ಎಂ__ ಇ______ ನ-ಗ- ಅ-ಬ- ಎ-ದ-ೆ ಇ-್-ವ-ಲ-ಲ- -------------------------- ನನಗೆ ಅಣಬೆ ಎಂದರೆ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. 0
Hū kōsu-ide-e? H_ k___ i_____ H- k-s- i-e-e- -------------- Hū kōsu ideye?

声调语言

世界上大多数语言都是声调语言。 声音的调值在声调语言里很关键。 它决定了字词或音节的意思。 因此每个字的声调是固定的。 大多数亚洲语言都属于声调语言。 比如汉语,泰国语和越南语。 非洲也有各种声调语言。 很多美洲土著语言也同样是声调语言。 但大部分印欧语系语言只含有声调元素。 比如在瑞典语或塞尔维亚语里。 各声调语言里的声调数目各不相同。 比如汉语有四个不同的声调。 通过声调,一个例如 ma 的音节可以表示四种意思。 它们分别是:妈,麻,马,骂。 有趣的是,声调语言也会影响我们的听觉。 绝对听觉研究就证实了这一点。 绝对听觉是一种可以准确分辨音调的能力。 绝对听觉极少在欧洲和北美出现。 它在欧美人群中出现的几率小于万分之一。 这和汉语母语者大不相同。 汉语人群拥有绝对听觉的几率是欧美的9倍之多。 当我们还是婴儿时,谁都有绝对听觉。 我们用它来学习正确地说话。 不幸的是,大部分人后来丢失了这种能力。 声调的高低在音乐里当然也很重要。 尤其是对使用声调语言的文化来说。 他们必须非常准确地遵循音乐的旋律。 否则一首优美的爱情之歌就会变成滑稽之歌!