短语手册

zh 在大自然里   »   ha A cikin yanayi

26[二十六]

在大自然里

在大自然里

26 [ashirin da shida]

A cikin yanayi

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 豪萨语 播放 更多
你 看见 那里的 塔 了 吗 ? Kuna-g-ni---a-umiy- --ca-? K___ g____ h_______ a c___ K-n- g-n-n h-s-m-y- a c-n- -------------------------- Kuna ganin hasumiya a can? 0
你 看见 那里的 那座 山 了 吗 ? Ku-- --n-- du------ -a-? K___ g____ d_____ a c___ K-n- g-n-n d-t-e- a c-n- ------------------------ Kuna ganin dutsen a can? 0
你 看见 那里的 村庄 了 吗 ? K--a---n-n-----a- ƙa---n - can? K___ g____ w_____ ƙ_____ a c___ K-n- g-n-n w-n-a- ƙ-u-e- a c-n- ------------------------------- Kuna ganin wannan ƙauyen a can? 0
你 看见 那里的 那条 河 了 吗 ? Ku-a g--in-k-gin a ---? K___ g____ k____ a c___ K-n- g-n-n k-g-n a c-n- ----------------------- Kuna ganin kogin a can? 0
你 看见 那里的 那座 桥 了 吗 ? Ku-- -anin w-n-a- -ad--- -a-? K___ g____ w_____ g___ a c___ K-n- g-n-n w-n-a- g-d- a c-n- ----------------------------- Kuna ganin wannan gada a can? 0
你 看见 那里的 湖 了 吗 ? K-n- gan---t----n-a-ca-? K___ g____ t_____ a c___ K-n- g-n-n t-f-i- a c-n- ------------------------ Kuna ganin tafkin a can? 0
我 喜欢 那只 鸟 。 In- -o- ------ t-----u I__ s__ w_____ t______ I-a s-n w-n-a- t-u-t-u ---------------------- Ina son wannan tsuntsu 0
我 喜欢 那棵 树 。 Ina -on -t--en I__ s__ i_____ I-a s-n i-a-e- -------------- Ina son itacen 0
我 喜欢 这块 石头 。 In--s-- --nna- dut--n I__ s__ w_____ d_____ I-a s-n w-n-a- d-t-e- --------------------- Ina son wannan dutsen 0
我 喜欢 那个 公园 。 Ina ----wu-in s--k---wa-a-c-n. I__ s__ w____ s________ a c___ I-a s-n w-r-n s-a-a-a-a a c-n- ------------------------------ Ina son wurin shakatawa a can. 0
我 喜欢 那个 花园 。 Ina--on--a-n-n-l----n - c--. I__ s__ w_____ l_____ a c___ I-a s-n w-n-a- l-m-u- a c-n- ---------------------------- Ina son wannan lambun a can. 0
我 喜欢 这朵 花 。 I-a s---fu-e---nan I__ s__ f___ a n__ I-a s-n f-r- a n-n ------------------ Ina son fure a nan 0
我 觉得 这 挺 漂亮 。 I-- tsa-ma-i- --k-- yan- d- --au. I__ t________ h____ y___ d_ k____ I-a t-a-m-n-n h-k-n y-n- d- k-a-. --------------------------------- Ina tsammanin hakan yana da kyau. 0
我 觉得 这 有趣儿 。 Na-sa---a-i--b-n-sh----. N_ s___ a___ b__ s______ N- s-m- a-i- b-n s-a-w-. ------------------------ Na sami abin ban shaawa. 0
我 觉得 这 太美 了 。 I-a--------in----a--y-n- -- k---. I__ t________ h____ y___ d_ k____ I-a t-a-m-n-n h-k-n y-n- d- k-a-. --------------------------------- Ina tsammanin hakan yana da kyau. 0
我 觉得 这 很 丑 。 Ina ga-i--h-k-- -a---d--k-au. I__ g____ h____ y___ d_ k____ I-a g-n-n h-k-n y-n- d- k-a-. ----------------------------- Ina ganin hakan yana da kyau. 0
我 觉得 这 很 无聊 。 I-a t-------n--a--n-yan---a ban---a-wa. I__ t________ h____ y___ d_ b__ s______ I-a t-a-m-n-n h-k-n y-n- d- b-n s-a-w-. --------------------------------------- Ina tsammanin hakan yana da ban shaawa. 0
我 觉得 这 很 可怕 。 I-a gani--hakan-y--a-d- m-n-. I__ g____ h____ y___ d_ m____ I-a g-n-n h-k-n y-n- d- m-n-. ----------------------------- Ina ganin hakan yana da muni. 0

语言和谚语

每一种语言里都存在谚语。 因此谚语是国家身份的重要组成部分。 谚语展示了一个国家的价值观和道德观。 谚语有着众所周知以及不可更改的固定形式。 谚语通常短小精湛。 谚语常使用比喻手法。 许多谚语以诗歌的形式呈现。 谚语大多展示的是种建议或行为准则。 也有些谚语是直截了当的批判。 谚语也常使用刻板成见。 以用在对其它国家民族的假想推测上。 谚语有着相当悠久的历史传统。 亚里士多德就曾经赞美过谚语是简洁的哲学碎片。 谚语在辞令和文学作品里是重要的风格手法。 谚语的特点是,永远活在当下。 语言学里有专门研究谚语的学科。 有很多谚语同时存在于不同语言之中。 它们有着一致的词汇。 不同语言使用者会使用一致的谚语词汇。 Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (德语-西班牙语) 有些谚语则在语义上一致。 亦即通过使用其它词汇来表达相同的意思。 Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (法语-意大利语) 谚语帮助我们理解其它各民族文化。 有趣的是,某些谚语在世界上无所不在。 这些谚语与人类生存的“大”主题有关。 这些谚语的使用有放之四海而皆准的体会。 它们揭示了:我们都是一样的——不管我们说哪种语言!