短语手册

zh 读与写/读写   »   ha Karanta kuma rubuta

6[六]

读与写/读写

读与写/读写

6 [shida]

Karanta kuma rubuta

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 豪萨语 播放 更多
我 读 。 na --ra--a. n_ k_______ n- k-r-n-a- ----------- na karanta. 0
我 读 一个 字母 。 N-----a-t- --s---. N_ k______ w______ N- k-r-n-a w-s-ƙ-. ------------------ Na karanta wasiƙa. 0
我 读 一个 字 。 Na -ar--t---alma N_ k______ k____ N- k-r-n-a k-l-a ---------------- Na karanta kalma 0
我 读 一个 句子 。 N----ranta --mla. N_ k______ j_____ N- k-r-n-a j-m-a- ----------------- Na karanta jumla. 0
我 读 一封 信 。 Ina k---n-a ---i--. I__ k______ w______ I-a k-r-n-a w-s-ƙ-. ------------------- Ina karanta wasiƙa. 0
我 读 一本 书 。 In---a----a-l---a--. I__ k______ l_______ I-a k-r-n-a l-t-a-i- -------------------- Ina karanta littafi. 0
我 读 。 n- --ran-a. n_ k_______ n- k-r-n-a- ----------- na karanta. 0
你 读 。 K--a kar--t-. K___ k_______ K-n- k-r-n-a- ------------- Kuna karanta. 0
他 读 。 Y---a-a--a. Y_ k_______ Y- k-r-n-a- ----------- Ya karanta. 0
我 写字 。 In---u-ut-. I__ r______ I-a r-b-t-. ----------- Ina rubutu. 0
我 写 一个 字母 。 I---rubuta-------. I__ r_____ w______ I-a r-b-t- w-s-ƙ-. ------------------ Ina rubuta wasiƙa. 0
我 写 一个 字 。 I-- -ub--a k-lma. I__ r_____ k_____ I-a r-b-t- k-l-a- ----------------- Ina rubuta kalma. 0
我 写 一个 句子 。 I-a----uta ji--a I__ r_____ j____ I-a r-b-t- j-m-a ---------------- Ina rubuta jimla 0
我 写 一封 信 。 Ina-ru-u-a---s-ƙa. I__ r_____ w______ I-a r-b-t- w-s-ƙ-. ------------------ Ina rubuta wasiƙa. 0
我 写 一本 书 。 I-a-ru-uta ------i. I__ r_____ l_______ I-a r-b-t- l-t-a-i- ------------------- Ina rubuta littafi. 0
我 写 字 。 Ina ru-ut-. I__ r______ I-a r-b-t-. ----------- Ina rubutu. 0
你 写 字 。 k--r---ta k_ r_____ k- r-b-t- --------- ka rubuta 0
他 写 字 。 Y---u--t-. Y_ r______ Y- r-b-t-. ---------- Ya rubuta. 0

国际化

全球化进程并未在语言面前停止脚步。 随着国际化日益加深,语言的变化也日益明显。 语言国际化体现在多种语言的词汇上。 这些词汇的含义相同或相近。 但读音通常相同。 拼写也大多相似。 词汇的国际化传播是有趣的现象。 它不顾及界限。 它不顾及地理界限。 尤其不顾及语言界限。 有些词汇能被各大洲群众所理解。 比如,旅馆“Hotel”这个单词就是个好例子。 它几乎在世界各个角落都存在。 词汇国际化更大程度是缘于科学。 科技术语的国际性传播也非常迅速。 以往的国际化词汇有着共同的根源。 它们都从相同的词语衍变而来。 但大多数国际化词汇只是被基于借鉴层面而使用。 也就是说,外来词汇会直接被本土语言吸收。 在吸收过程中,本土文化发挥着重要作用。 每一种文明都饱含着各身独有的文化传统。 因此,外来新概念并不会完全被吸收。 固有文化准则会对新事物进行筛选采纳。 某些事物只存在于地球特定范围之内。 某些事物则在全世界快速扩散传播。 但是事物只有在传播时,其自身名号才能得以传播。 正因如此,词汇的国际化才这般精彩纷呈! 当我们探索语言时,也总是在探索文化......