Jezikovni vodič

sl Vprašati za pot   »   ml വഴി ചോദിക്കൂ

40 [štirideset]

Vprašati za pot

Vprašati za pot

40 [നാല്പത്]

40 [naalpathu]

വഴി ചോദിക്കൂ

vazhi chodikku

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina malajalščina Igraj Več
Oprostite! എ--സ--്-ൂ-് മ-! എ_____ മീ_ എ-്-്-്-ൂ-് മ-! --------------- എക്സ്ക്യൂസ് മീ! 0
vazhi---o--k-u v____ c_______ v-z-i c-o-i-k- -------------- vazhi chodikku
Ali mi lahko pomagate? എന-ന- സ-ായ-ക--ാ-േ-? എ__ സ______ എ-്-െ സ-ാ-ി-്-ാ-േ-? ------------------- എന്നെ സഹായിക്കാമോ? 0
va-hi ---dikku v____ c_______ v-z-i c-o-i-k- -------------- vazhi chodikku
Kje je tukaj kakšna dobra restavracija? ഇവ-ടെ --ിടെ--ണ്-നല-ല റെ-്റ--ോ----്? ഇ__ എ____ ന__ റെ_______ ഇ-ി-െ എ-ി-െ-ാ-് ന-്- റ-സ-റ-റ-റ-്-്- ----------------------------------- ഇവിടെ എവിടെയാണ് നല്ല റെസ്റ്റോറന്റ്? 0
exs-u- mee! e_____ m___ e-s-u- m-e- ----------- exscus mee!
Tam na vogalu pojdite na levo. ഇട-ു--------ള---ല-്ക--- ചു----- പോകുക. ഇ________ മൂ____ ചു__ പോ___ ഇ-ത-വ-ത-ത-ള-ള മ-ല-്-്-് ച-റ-റ-ം പ-ക-ക- -------------------------------------- ഇടതുവശത്തുള്ള മൂലയ്ക്ക് ചുറ്റും പോകുക. 0
e----s-mee! e_____ m___ e-s-u- m-e- ----------- exscus mee!
Potem pojdite malo naravnost. എന്-----് --രെ--ു-----്-- പ-ക--. എ____ നേ_ മു____ പോ___ എ-്-ി-്-് ന-ര- മ-ന-ന-ട-ട- പ-ക-ക- -------------------------------- എന്നിട്ട് നേരെ മുന്നോട്ട് പോകുക. 0
e-sc-- m-e! e_____ m___ e-s-u- m-e- ----------- exscus mee!
Potem pojdite sto metrov na desno. പിന്ന- വല------ട- നൂറ--മ--്റർ-നട-്---. പി__ വ_____ നൂ_ മീ___ ന_____ പ-ന-ന- വ-ത-ത-ട-ട- ന-റ- മ-റ-റ- ന-ക-ക-ക- -------------------------------------- പിന്നെ വലത്തോട്ട് നൂറ് മീറ്റർ നടക്കുക. 0
e-n---aha-yi----m---a? e___ s________________ e-n- s-h-a-i-k-a-e-a-? ---------------------- enne sahaayikkaamehaa?
Lahko greste tudi z avtobusom. ബസി--ം--യറാ-. ബ__ ക___ ബ-ി-ു- ക-റ-ം- ------------- ബസിലും കയറാം. 0
e-n-----aa-ik-a-m-h--? e___ s________________ e-n- s-h-a-i-k-a-e-a-? ---------------------- enne sahaayikkaamehaa?
Lahko greste tudi s tramvajem. ന-ങ്ങ--്-- ട്-ാമ---ം-പ-ക-ം. നി_____ ട്___ പോ__ ന-ങ-ങ-ക-ക- ട-ര-മ-ല-ം പ-ക-ം- --------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ട്രാമിലും പോകാം. 0
e--e -aha----k-am-h--? e___ s________________ e-n- s-h-a-i-k-a-e-a-? ---------------------- enne sahaayikkaamehaa?
Lahko se tudi enostavno peljete za mano. ന--്-ൾ-്--ം-എന്-- പ-ന-തു-ര--. നി_____ എ__ പി_____ ന-ങ-ങ-ക-ക-ം എ-്-െ പ-ന-ത-ട-ാ-. ----------------------------- നിങ്ങൾക്കും എന്നെ പിന്തുടരാം. 0
ev-d---vid-yaanu na-l---e-to--nat? e____ e_________ n____ r__________ e-i-e e-i-e-a-n- n-l-a r-s-o-a-a-? ---------------------------------- evide evideyaanu nalla restoranat?
Kako pridem do nogometnega stadiona? ഞ-- എങ---െ ഫു--ബ-ൾ-സ്---േ---ത-ത-- എത-തും? ഞാ_ എ___ ഫു___ സ്_______ എ___ ഞ-ൻ എ-്-ന- ഫ-ട-ബ-ൾ സ-റ-റ-ഡ-യ-്-ി- എ-്-ു-? ----------------------------------------- ഞാൻ എങ്ങനെ ഫുട്ബോൾ സ്റ്റേഡിയത്തിൽ എത്തും? 0
evi-e evi-eyaa-u ----- r-s--r-nat? e____ e_________ n____ r__________ e-i-e e-i-e-a-n- n-l-a r-s-o-a-a-? ---------------------------------- evide evideyaanu nalla restoranat?
Prečkajte most! പാ---കടക--ുക! പാ_ ക_____ പ-ല- ക-ക-ക-ക- ------------- പാലം കടക്കുക! 0
e-i---ev----a-n- ---la res-oranat? e____ e_________ n____ r__________ e-i-e e-i-e-a-n- n-l-a r-s-o-a-a-? ---------------------------------- evide evideyaanu nalla restoranat?
Peljite skozi tunel! ത-ര-്ക-്-ി--ടെ -ട-ക---ക! തു_______ ഓ_____ ത-ര-്-ത-ത-ല-ട- ഓ-ി-്-ു-! ------------------------ തുരങ്കത്തിലൂടെ ഓടിക്കുക! 0
eda-h-va-h---u-l- mool-y-k---huttu- pokuka. e________________ m________ c______ p______ e-a-h-v-s-a-h-l-a m-o-a-k-u c-u-t-m p-k-k-. ------------------------------------------- edathuvashathulla moolaykku chuttum pokuka.
Peljite se do tretjega semaforja. മൂ--നാ--്ത- ട-----ക് ലൈറ്---േ-്-്------്-ച------. മൂ_____ ട്___ ലൈ_____ ഡ്__ ചെ____ മ-ന-ന-മ-്-െ ട-ര-ഫ-ക- ല-റ-റ-ല-ക-ക- ഡ-ര-വ- ച-യ-യ-ക- ------------------------------------------------- മൂന്നാമത്തെ ട്രാഫിക് ലൈറ്റിലേക്ക് ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക. 0
ed---uvasha-hul-a m-o--yk-u--hu-tum po-u--. e________________ m________ c______ p______ e-a-h-v-s-a-h-l-a m-o-a-k-u c-u-t-m p-k-k-. ------------------------------------------- edathuvashathulla moolaykku chuttum pokuka.
Potem zavijte v prvo ulico na desni. ത--ർ--ന- വലതുവശത-തു-്ള ആ-്യത്ത- -െ----ല----് --കുക. തു____ വ________ ആ____ തെ_____ പോ___ ത-ട-ന-ന- വ-ത-വ-ത-ത-ള-ള ആ-്-ത-ത- ത-ര-വ-ല-ക-ക- പ-ക-ക- --------------------------------------------------- തുടർന്ന് വലതുവശത്തുള്ള ആദ്യത്തെ തെരുവിലേക്ക് പോകുക. 0
e-at--vash---u-la mool---k- --u--u-----u-a. e________________ m________ c______ p______ e-a-h-v-s-a-h-l-a m-o-a-k-u c-u-t-m p-k-k-. ------------------------------------------- edathuvashathulla moolaykku chuttum pokuka.
Zatem peljite naravnost čez naslednje križišče. എ-്നിട-ട് -േര----ു-്ത----യില--െ-പ-ക-ക. എ____ നേ_ അ___ ക_____ പോ___ എ-്-ി-്-് ന-ര- അ-ു-്- ക-ല-ി-ൂ-െ പ-ക-ക- -------------------------------------- എന്നിട്ട് നേരെ അടുത്ത കവലയിലൂടെ പോകുക. 0
e-nittu n-re--u--ottu ---u--. e______ n___ m_______ p______ e-n-t-u n-r- m-n-o-t- p-k-k-. ----------------------------- ennittu nere munnottu pokuka.
Oprostite, kako pridem na letališče? ക-ഷ------ം--ഞ-----്-ന- വ-മ-നത്താവ-ത-ത-ൽ -ത----? ക്______ ഞാ_ എ___ വി_________ എ___ ക-ഷ-ി-്-ണ-, ഞ-ൻ എ-്-ന- വ-മ-ന-്-ാ-ള-്-ി- എ-്-ു-? ----------------------------------------------- ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ എങ്ങനെ വിമാനത്താവളത്തിൽ എത്തും? 0
e--it-- ---e -----tt- p-kuka. e______ n___ m_______ p______ e-n-t-u n-r- m-n-o-t- p-k-k-. ----------------------------- ennittu nere munnottu pokuka.
Najbolje je, da greste s podzemsko železnico (z metrojem). സ-്വേയ-ല-ടെ ----------ണ്--ല്ലത്. സ_____ പോ_____ ന____ സ-്-േ-ി-ൂ-െ പ-ാ-ു-്-ത-ണ- ന-്-ത-. -------------------------------- സബ്വേയിലൂടെ പോകുന്നതാണ് നല്ലത്. 0
e-ni-tu nere -u--o--- p---k-. e______ n___ m_______ p______ e-n-t-u n-r- m-n-o-t- p-k-k-. ----------------------------- ennittu nere munnottu pokuka.
Peljite se enostavno do končne postaje. അ-സാന-സ്റ്-േ-നിലേക്-- ഡ-ര-----െയ്ത-ൽ--ത-. അ___ സ്_______ ഡ്__ ചെ___ മ__ അ-സ-ന സ-റ-റ-ഷ-ി-േ-്-് ഡ-ര-വ- ച-യ-ത-ൽ മ-ി- ----------------------------------------- അവസാന സ്റ്റേഷനിലേക്ക് ഡ്രൈവ് ചെയ്താൽ മതി. 0
p-nn- v----ho-t- n-- m-t-------kku-a. p____ v_________ n__ m____ n_________ p-n-e v-l-t-o-t- n-t m-t-r n-d-k-u-a- ------------------------------------- pinne valathottu nut meter nadakkuka.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -