Dicționar de expresii

ro Trecut 3   »   he ‫עבר 3‬

83 [optzeci şi trei]

Trecut 3

Trecut 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w'shalosh]

‫עבר 3‬

avar 3

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Ebraică Joaca Mai mult
a vorbi la telefon ‫--ל--‬ ‫______ ‫-ט-פ-‬ ------- ‫לטלפן‬ 0
a-a- 3 a___ 3 a-a- 3 ------ avar 3
Am vorbit la telefon. ‫--י-טל-נתי-‬ ‫___ ט_______ ‫-נ- ט-פ-ת-.- ------------- ‫אני טלפנתי.‬ 0
av-r 3 a___ 3 a-a- 3 ------ avar 3
Am vorbit tot timpul la telefon. ‫-ל--זמ--טלפנת--‬ ‫__ ה___ ט_______ ‫-ל ה-מ- ט-פ-ת-.- ----------------- ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 0
l'--l-en l_______ l-t-l-e- -------- l'talfen
a întreba ‫-----‬ ‫______ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
a-i-ti--a--i. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
Am întrebat. ‫-ני -אלת--‬ ‫___ ש______ ‫-נ- ש-ל-י-‬ ------------ ‫אני שאלתי.‬ 0
an--t--fan-i. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
Am întrebat întotdeauna. ‫תמיד--א---.‬ ‫____ ש______ ‫-מ-ד ש-ל-י-‬ ------------- ‫תמיד שאלתי.‬ 0
a---t-lf--t-. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
a povesti ‫-ס--‬ ‫_____ ‫-ס-ר- ------ ‫לספר‬ 0
k-- h-zman--ilfa--i. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
Am povestit. ‫-ני-סי-ר-י.‬ ‫___ ס_______ ‫-נ- ס-פ-ת-.- ------------- ‫אני סיפרתי.‬ 0
k-l--azm---tilfa---. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
Am povestit toată povestea. ‫------ א- כ-----פו--‬ ‫______ א_ כ_ ה_______ ‫-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.- ---------------------- ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 0
k-- ha-man ---f-nt-. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
a învăţa ‫ל-מ--‬ ‫______ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
l--h--l l______ l-s-'-l ------- lish'ol
Am învăţat. ‫א-י-ל-ד-י-‬ ‫___ ל______ ‫-נ- ל-ד-י-‬ ------------ ‫אני למדתי.‬ 0
a-i ----alti. a__ s________ a-i s-a-a-t-. ------------- ani sha'alti.
Am învăţat toată seara. ‫למדתי כל ---ב-‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-מ-ת- כ- ה-ר-.- ---------------- ‫למדתי כל הערב.‬ 0
ta--d sha'-lt-. t____ s________ t-m-d s-a-a-t-. --------------- tamid sha'alti.
a lucra ‫ל--ו-‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
les---r l______ l-s-p-r ------- lesaper
Am lucrat. ‫אנ- -ב-תי-‬ ‫___ ע______ ‫-נ- ע-ד-י-‬ ------------ ‫אני עבדתי.‬ 0
lesa-er l______ l-s-p-r ------- lesaper
Am lucrat toată ziua. ‫-ב-תי כל-ה-ו--‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-ב-ת- כ- ה-ו-.- ---------------- ‫עבדתי כל היום.‬ 0
lesa-er l______ l-s-p-r ------- lesaper
a mânca ‫לא-ול‬ ‫______ ‫-א-ו-‬ ------- ‫לאכול‬ 0
ani -i----i. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
Am mâncat. ‫-נ- -כל-י.‬ ‫___ א______ ‫-נ- א-ל-י-‬ ------------ ‫אני אכלתי.‬ 0
a-- --par-i. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
Am mâncat toată mâncarea. ‫-כ----את כל -א-כ-.‬ ‫_____ א_ כ_ ה______ ‫-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-‬ -------------------- ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 0
ani s--ar-i. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.

Istoria lingvisticii

Oamenii au fost mereu fascinaţi de limbi. De aceea istoria lingvisticii este foarte veche. Lingvistica este studiul sistematic al limbii. Oamenii contemplă limba de mii de ani. Diferitele culturi au dezvoltat sisteme diferite. Astfel s-au născut diferite descrieri ale limbii. Lingvistica de astăzi se bazează pe teorii vechi. Multe tradiţii au pornit din Grecia. Dar lucrarea cea mai veche despre limbă a apărut în India. A fost scrisă acum 3000 de ani de către gramaticianul Sakatayana. În antichitate, filozofi precum Platon studiau singuri limbile. Teoriile lor au fost apoi dezvoltate de către autorii romani. Arabii şi-au creat şi ei propriile tradiţii în secolul 8. Chiar şi atunci, operele lor conţineau descrieri exacte ale limbii arabe. În timpurile moderne, omul a vrut să găsească originea limbii. Savanţii au fost interesaţi de istoria limbii. În secolul 18, au început să compare limbile. Ei au vrut să afle cum s-au dezvoltat limbile. Mai târziu, s-au concentrat asupra studiului limbii ca sistem. Întrebarea principală a fost cum funcţionează limba. Astăzi, există multe multe direcţii în ceea ce priveşte lingvistica. După anii '50, s-au dezvoltat multe discipline. Acestea au fost puternic influenţate de alte ştiinţe. De exemplu, psiholingvistica sau comunicarea interculturală. Orientările cele mai recente în lingvistică sunt foarte specializate. Lingvistica feministă este un exemplu în acest sens. Aşadar, istoria lingvisticii continuă. Cât timp există limbile, oamenii vor gândi!