De când nu mai lucrează?
--ת--ה-א--ו----?
____ ה__ מ_______
-מ-י ה-א מ-ב-ל-?-
------------------
ממתי היא מובטלת?
0
m-l-- ---ur-2
m____ x____ 2
m-l-t x-b-r 2
-------------
milot xibur 2
De când nu mai lucrează?
ממתי היא מובטלת?
milot xibur 2
De la nunta ei?
מא- נ-שואי--
___ נ________
-א- נ-ש-א-ה-
--------------
מאז נישואיה?
0
mi-o- x---r-2
m____ x____ 2
m-l-t x-b-r 2
-------------
milot xibur 2
De la nunta ei?
מאז נישואיה?
milot xibur 2
Da, nu mai lucrează de când s-a căsătorit.
כ-, -י- -א --ב-- מא- שה-חתנ-.
___ ה__ ל_ ע____ מ__ ש________
-ן- ה-א ל- ע-ב-ת מ-ז ש-ת-ת-ה-
-------------------------------
כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.
0
mim---y hi mu-telet?
m______ h_ m________
m-m-t-y h- m-v-e-e-?
--------------------
mimatay hi muvtelet?
Da, nu mai lucrează de când s-a căsătorit.
כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.
mimatay hi muvtelet?
De când s-a căsătorit, nu mai lucrează.
מאז ש-יא -תחת-ה -י- ----ובדת.
___ ש___ ה_____ ה__ ל_ ע______
-א- ש-י- ה-ח-נ- ה-א ל- ע-ב-ת-
-------------------------------
מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.
0
m--a--- hi ---te-e-?
m______ h_ m________
m-m-t-y h- m-v-e-e-?
--------------------
mimatay hi muvtelet?
De când s-a căsătorit, nu mai lucrează.
מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.
mimatay hi muvtelet?
De când se cunosc, sunt fericiţi.
-א--ש-ם מכירי- ה--מאו-ר--.
___ ש__ מ_____ ה_ מ________
-א- ש-ם מ-י-י- ה- מ-ו-ר-ם-
----------------------------
מאז שהם מכירים הם מאושרים.
0
mim---- -i--u-t----?
m______ h_ m________
m-m-t-y h- m-v-e-e-?
--------------------
mimatay hi muvtelet?
De când se cunosc, sunt fericiţi.
מאז שהם מכירים הם מאושרים.
mimatay hi muvtelet?
De când au copii, ies rar în oraş.
מ-- שיש -הם---ד-- -ם --צ--ם לע--ים-רחו-ות-
___ ש__ ל__ י____ ה_ י_____ ל_____ ר_______
-א- ש-ש ל-ם י-ד-ם ה- י-צ-י- ל-י-י- ר-ו-ו-.-
--------------------------------------------
מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.
0
me-az-ni--u'---h?
m____ n__________
m-'-z n-s-u-e-a-?
-----------------
me'az nissu'eyah?
De când au copii, ies rar în oraş.
מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.
me'az nissu'eyah?
Când vorbeşte la telefon?
מתי היא מדבר- ב--פון?
___ ה__ מ____ ב_______
-ת- ה-א מ-ב-ת ב-ל-ו-?-
-----------------------
מתי היא מדברת בטלפון?
0
ke-,----lo--vedet me-az --ihitxatnah.
k___ h_ l_ o_____ m____ s____________
k-n- h- l- o-e-e- m-'-z s-i-i-x-t-a-.
-------------------------------------
ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
Când vorbeşte la telefon?
מתי היא מדברת בטלפון?
ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
În timpul drumului?
-זמן ---יעה?
____ ה_______
-ז-ן ה-ס-ע-?-
--------------
בזמן הנסיעה?
0
m--az ----i h-t-a-n-- h--l-----det.
m____ s____ h________ h_ l_ o______
m-'-z s-e-i h-t-a-n-h h- l- o-e-e-.
-----------------------------------
me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
În timpul drumului?
בזמן הנסיעה?
me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
Da, în timp ce conduce.
כן, בז-- -ה-א נוס-ת -מכ-נ-ת.
___ ב___ ש___ נ____ ב________
-ן- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-
------------------------------
כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.
0
m-'-z-s-e--- mek---m h---m--u---r--.
m____ s_____ m______ h__ m__________
m-'-z s-e-e- m-k-r-m h-m m-'-s-a-i-.
------------------------------------
me'az shehem mekirim hem me'usharim.
Da, în timp ce conduce.
כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.
me'az shehem mekirim hem me'usharim.
Vorbeşte la telefon în timp ce conduce.
ה-א--ד-רת בטל-ו---זמ- ---א -וס-ת--מ-ו--ת-
___ מ____ ב_____ ב___ ש___ נ____ ב________
-י- מ-ב-ת ב-ל-ו- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-
-------------------------------------------
היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.
0
me'-z---eye-h --hem y----i--he- y-ts'im-l---tim -e-oqo-.
m____ s______ l____ y______ h__ y______ l______ r_______
m-'-z s-e-e-h l-h-m y-l-d-m h-m y-t-'-m l-'-t-m r-x-q-t-
--------------------------------------------------------
me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
Vorbeşte la telefon în timp ce conduce.
היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.
me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
Se uită la televizor în timp ce calcă.
--א ---ה בטל--י--- --מ- ש--א-מ-ה-ת-
___ צ___ ב________ ב___ ש___ מ______
-י- צ-פ- ב-ל-ו-ז-ה ב-מ- ש-י- מ-ה-ת-
-------------------------------------
היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.
0
m---y-------a--r-----------n?
m____ h_ m________ b_________
m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n-
-----------------------------
matay hi medaberet batelefon?
Se uită la televizor în timp ce calcă.
היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.
matay hi medaberet batelefon?
Ascultă muzică în timp ce-şi face lecţiile.
ה-----ז-נה--מו-י----זמן--ה----------עו-י בי--
___ מ_____ ל______ ב___ ש___ ע___ ש_____ ב____
-י- מ-ז-נ- ל-ו-י-ה ב-מ- ש-י- ע-ש- ש-ע-ר- ב-ת-
-----------------------------------------------
היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.
0
m--a--h- -ed-ber-t batel-fon?
m____ h_ m________ b_________
m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n-
-----------------------------
matay hi medaberet batelefon?
Ascultă muzică în timp ce-şi face lecţiile.
היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.
matay hi medaberet batelefon?
Nu văd nimic dacă nu am ochelari.
--י-ל- רו-ה כל----אשר--ין ---מש---ים-
___ ל_ ר___ כ___ כ___ א__ ל_ מ________
-נ- ל- ר-א- כ-ו- כ-ש- א-ן ל- מ-ק-י-ם-
---------------------------------------
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.
0
mat-y -i-m---b-------tel--on?
m____ h_ m________ b_________
m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n-
-----------------------------
matay hi medaberet batelefon?
Nu văd nimic dacă nu am ochelari.
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.
matay hi medaberet batelefon?
Nu înţeleg nimic dacă muzica este aşa tare.
-ני-ל- -ב-ן---ה--ל-- כ-ה----קה-כ- --עש-.
___ ל_ מ___ / ה כ___ כ________ כ_ ר______
-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ה-ו-י-ה כ- ר-ע-ת-
------------------------------------------
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.
0
bizman--a-esi---?
b_____ h_________
b-z-a- h-n-s-'-h-
-----------------
bizman hanesi'ah?
Nu înţeleg nimic dacă muzica este aşa tare.
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.
bizman hanesi'ah?
Nu miros nimic dacă sunt răcit.
-נ- -א --י--/-- ---ם-כ----אני-מ-ו---/-ת-
___ ל_ מ___ / ה כ___ כ___ א__ מ____ / ת__
-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ש- א-י מ-ו-ן / ת-
------------------------------------------
אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.
0
k-n- -------sh-----osa'a- b-me--on--.
k___ b_____ s____ n______ b__________
k-n- b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-.
-------------------------------------
ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Nu miros nimic dacă sunt răcit.
אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.
ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Luăm un taxi dacă plouă.
א-ח-ו --ק-י- מונ---כאש--יור----ם.
_____ ל_____ מ____ כ___ י___ ג____
-נ-נ- ל-ק-י- מ-נ-ת כ-ש- י-ר- ג-ם-
-----------------------------------
אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.
0
hi--ed-b--et-b-tel-fon-ba---n-sh--i n-sa-at ---ekh--i-.
h_ m________ b________ b_____ s____ n______ b__________
h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-.
-------------------------------------------------------
hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Luăm un taxi dacă plouă.
אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.
hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Călătorim în jurul lumii dacă câştigăm la loto.
-- -----בל-טו-נ-ע-ל--יל ב--לם-
__ נ___ ב____ נ__ ל____ ב______
-ם נ-כ- ב-ו-ו נ-ע ל-י-ל ב-ו-ם-
--------------------------------
אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.
0
h--t--f-- ba-el--i-iah--az--- s---i m---h--set.
h_ t_____ b___________ b_____ s____ m__________
h- t-o-a- b-t-l-w-z-a- b-z-a- s-e-i m-g-h-t-e-.
-----------------------------------------------
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
Călătorim în jurul lumii dacă câştigăm la loto.
אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
Începem să mâncăm dacă nu vine în curând.
אם -וא לא-יגי--בקר-- ---י- -א--ל.
__ ה__ ל_ י___ ב____ נ____ ל______
-ם ה-א ל- י-י- ב-ר-ב נ-ח-ל ל-כ-ל-
-----------------------------------
אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.
0
h- t-o-ah-b---l-wi--a--b---an sh--------he--e-.
h_ t_____ b___________ b_____ s____ m__________
h- t-o-a- b-t-l-w-z-a- b-z-a- s-e-i m-g-h-t-e-.
-----------------------------------------------
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
Începem să mâncăm dacă nu vine în curând.
אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.