Dicționar de expresii

ro Conjuncţii 2   »   sv Konjunktioner 2

95 [nouăzeci şi cinci]

Conjuncţii 2

Conjuncţii 2

95 [nittiofem]

Konjunktioner 2

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Suedeză Joaca Mai mult
De când nu mai lucrează? Sen n---a-b---r h-- -nte--ä-g-e? S__ n__ a______ h__ i___ l______ S-n n-r a-b-t-r h-n i-t- l-n-r-? -------------------------------- Sen när arbetar hon inte längre? 0
De la nunta ei? S--a- h-n -i-t-s--? S____ h__ g___ s___ S-d-n h-n g-f- s-g- ------------------- Sedan hon gift sig? 0
Da, nu mai lucrează de când s-a căsătorit. Ja--hon--r-e--r -nte---n-r-, sed---h------- s--. J__ h__ a______ i___ l______ s____ h__ g___ s___ J-, h-n a-b-t-r i-t- l-n-r-, s-d-n h-n g-f- s-g- ------------------------------------------------ Ja, hon arbetar inte längre, sedan hon gift sig. 0
De când s-a căsătorit, nu mai lucrează. Se--n---n gif-----, ---et----o--in-----ng--. S____ h__ g___ s___ a______ h__ i___ l______ S-d-n h-n g-f- s-g- a-b-t-r h-n i-t- l-n-r-. -------------------------------------------- Sedan hon gift sig, arbetar hon inte längre. 0
De când se cunosc, sunt fericiţi. S-d-n-d- t-äff-de----- d- ---k-i--. S____ d_ t_________ ä_ d_ l________ S-d-n d- t-ä-f-d-s- ä- d- l-c-l-g-. ----------------------------------- Sedan de träffades, är de lyckliga. 0
De când au copii, ies rar în oraş. S--a---- har-f-tt ---n- -å-----säll-- --. S____ d_ h__ f___ b____ g__ d_ s_____ u__ S-d-n d- h-r f-t- b-r-, g-r d- s-l-a- u-. ----------------------------------------- Sedan de har fått barn, går de sällan ut. 0
Când vorbeşte la telefon? Nä----nge--h-n? N__ r_____ h___ N-r r-n-e- h-n- --------------- När ringer hon? 0
În timpul drumului? Me-an ----k--? M____ h__ k___ M-d-n h-n k-r- -------------- Medan hon kör? 0
Da, în timp ce conduce. J-- ---a- --n --- -il. J__ m____ h__ k__ b___ J-, m-d-n h-n k-r b-l- ---------------------- Ja, medan hon kör bil. 0
Vorbeşte la telefon în timp ce conduce. Ho- ring----m-d-n-h-n kö--bil. H__ r______ m____ h__ k__ b___ H-n r-n-e-, m-d-n h-n k-r b-l- ------------------------------ Hon ringer, medan hon kör bil. 0
Se uită la televizor în timp ce calcă. Hon-s---p- T-,-m-d-- h-n--tr-ker. H__ s__ p_ T__ m____ h__ s_______ H-n s-r p- T-, m-d-n h-n s-r-k-r- --------------------------------- Hon ser på TV, medan hon stryker. 0
Ascultă muzică în timp ce-şi face lecţiile. H-n-hör p- -usi-, -e-----on -ö- --na lä-o-. H__ h__ p_ m_____ m____ h__ g__ s___ l_____ H-n h-r p- m-s-k- m-d-n h-n g-r s-n- l-x-r- ------------------------------------------- Hon hör på musik, medan hon gör sina läxor. 0
Nu văd nimic dacă nu am ochelari. J-g se-----e-- nä----- inte ha- --g-a---a---on. J__ s__ i_____ n__ j__ i___ h__ n____ g________ J-g s-r i-g-t- n-r j-g i-t- h-r n-g-a g-a-ö-o-. ----------------------------------------------- Jag ser inget, när jag inte har några glasögon. 0
Nu înţeleg nimic dacă muzica este aşa tare. J-g-för-------g-t, n-----siken -r -å--ö--j-d-. J__ f______ i_____ n__ m______ ä_ s_ h________ J-g f-r-t-r i-g-t- n-r m-s-k-n ä- s- h-g-j-d-. ---------------------------------------------- Jag förstår inget, när musiken är så högljudd. 0
Nu miros nimic dacă sunt răcit. Jag k----- inga--uk-e-------ja--ä- sn--i-. J__ k_____ i___ l______ n__ j__ ä_ s______ J-g k-n-e- i-g- l-k-e-, n-r j-g ä- s-u-i-. ------------------------------------------ Jag känner inga lukter, när jag är snuvig. 0
Luăm un taxi dacă plouă. V---ar--n-----, -ä- --- ----ar. V_ t__ e_ t____ n__ d__ r______ V- t-r e- t-x-, n-r d-t r-g-a-. ------------------------------- Vi tar en taxi, när det regnar. 0
Călătorim în jurul lumii dacă câştigăm la loto. Vi--e--r --r-e---unt,-om-v- -i--er p----t--. V_ r____ j_____ r____ o_ v_ v_____ p_ l_____ V- r-s-r j-r-e- r-n-, o- v- v-n-e- p- l-t-o- -------------------------------------------- Vi reser jorden runt, om vi vinner på lotto. 0
Începem să mâncăm dacă nu vine în curând. V- -örj----ed---t-------h-----te -om-e--sn-rt. V_ b_____ m__ m_____ o_ h__ i___ k_____ s_____ V- b-r-a- m-d m-t-n- o- h-n i-t- k-m-e- s-a-t- ---------------------------------------------- Vi börjar med maten, om han inte kommer snart. 0

Limbile Uniunii Europene

Uniunea Europeană numără astăzi peste 25 de state. În viitor, vor fi şi mai multe. O ţară devine membră alături de limba sa. Astăzi, se vorbesc 20 de limbi diferite în Uniunea Europeană. Toate limbile Uniunii Europene au drepturi egale. Această diversitate a limbilor este fascinantă. Dar poate duce şi la probleme. Scepticii cred că numărul mare de limbi este un obstacol pentru Uniunea Europeana. Împiedică colaborarea eficientă. Mulţi cred că ar trebui să existe o limbă comună. Aceasta ar pemite tuturor ţărilor să se înţeleagă între ele. Dar nu este atât de simplu. Nu putem numi nicio limbă unică oficială. Celelalte limbi s-ar simţi dezavantajate. Iar în Europa, nu există nicio limbă cu adevărat neutră. O limbă artificială ca Esperanto nu funcţionează. Pentru că limbile reflectă mereu cultura ţării. De aceea nicio ţară nu vrea să renunţe la limba sa. Ţările consideră că limba lor face parte din identitatea lor. Politica lingvistică este un punct important pe agenda UE. Există chiar şi un comisar pentru multilingvism. Uniunea Europeană are majoritatea traducătorilor şi interpreţilor din lume. În jur de 3500 de persoane lucrează pentru a face un acord posibil. În ciuda acestui lucru, documentele nu pot fi mereu traduse. Ar costa prea mulţi bani şi timp. Majoritatea documentelor sunt traduse doar în câteva limbi. Numărul crescut de limbi este una dintre cele mai mari provocări ale UE. Europa trebuie să se unească dar fără a-şi pierde numeroasele identităţi!