Wolno ci już jeździć samochodem?
እ---ነዳ/- ፍ-ድ አ-ኝ--ል/ሻል?
እ_______ ፍ__ አ_________
እ-ድ-ነ-/- ፍ-ድ አ-ኝ-ካ-/-ል-
-----------------------
እንድትነዳ/ጂ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል?
0
fi---di
f______
f-k-a-i
-------
fik’adi
Wolno ci już jeździć samochodem?
እንድትነዳ/ጂ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል?
fik’adi
Wolno ci już pić alkohol?
አል-ል እን-----ጪ--ቃ--አ-ኝተካ-/--?
አ___ እ_______ ፍ__ አ_________
አ-ኮ- እ-ድ-ጠ-/- ፍ-ድ አ-ኝ-ካ-/-ል-
----------------------------
አልኮል እንድትጠጣ/ጪ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል?
0
fi--adi
f______
f-k-a-i
-------
fik’adi
Wolno ci już pić alkohol?
አልኮል እንድትጠጣ/ጪ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል?
fik’adi
Wolno ci już samemu / samej jechać za granicę?
ብ-ህን/-ን -ደ -ላ---ር ----ፍ---አግ--ካል-ሻል?
ብ______ ወ_ ሌ_ ሃ__ መ__ ፍ__ አ_________
ብ-ህ-/-ን ወ- ሌ- ሃ-ር መ-ድ ፍ-ድ አ-ኝ-ካ-/-ል-
------------------------------------
ብቻህን/ሽን ወደ ሌላ ሃገር መሄድ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል?
0
i-iditineda/j--fik--d----in--te---i/--a--?
i_____________ f______ ā__________________
i-i-i-i-e-a-j- f-k-a-i ā-i-y-t-k-l-/-h-l-?
------------------------------------------
iniditineda/jī fik’adi āginyitekali/shali?
Wolno ci już samemu / samej jechać za granicę?
ብቻህን/ሽን ወደ ሌላ ሃገር መሄድ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል?
iniditineda/jī fik’adi āginyitekali/shali?
można, wolno (mieć pozwolenie)
ፈቃድ
ፈ__
ፈ-ድ
---
ፈቃድ
0
in-d-tine-a/jī---k-a-- ā-iny--e-al--sh-li?
i_____________ f______ ā__________________
i-i-i-i-e-a-j- f-k-a-i ā-i-y-t-k-l-/-h-l-?
------------------------------------------
iniditineda/jī fik’adi āginyitekali/shali?
można, wolno (mieć pozwolenie)
ፈቃድ
iniditineda/jī fik’adi āginyitekali/shali?
Wolno nam tu palić?
እዚ---ማጨ- -ፈቀ--ናል?
እ__ ለ___ ይ_______
እ-ህ ለ-ጨ- ይ-ቀ-ል-ል-
-----------------
እዚህ ለማጨስ ይፈቀድልናል?
0
in-ditine---j- ---’-di āg--yi----l--sh--i?
i_____________ f______ ā__________________
i-i-i-i-e-a-j- f-k-a-i ā-i-y-t-k-l-/-h-l-?
------------------------------------------
iniditineda/jī fik’adi āginyitekali/shali?
Wolno nam tu palić?
እዚህ ለማጨስ ይፈቀድልናል?
iniditineda/jī fik’adi āginyitekali/shali?
Wolno tu palić?
እዚህ-ማጨ- -ተ-ቀ--ነው?
እ__ ማ__ የ____ ነ__
እ-ህ ማ-ስ የ-ፈ-ደ ነ-?
-----------------
እዚህ ማጨስ የተፈቀደ ነው?
0
ā---ol---nid-tit---’-/-h’- -i-’a----g-nyi--kali/shal-?
ā______ i_________________ f______ ā__________________
ā-i-o-i i-i-i-i-’-t-a-c-’- f-k-a-i ā-i-y-t-k-l-/-h-l-?
------------------------------------------------------
ālikoli iniditit’et’a/ch’ī fik’adi āginyitekali/shali?
Wolno tu palić?
እዚህ ማጨስ የተፈቀደ ነው?
ālikoli iniditit’et’a/ch’ī fik’adi āginyitekali/shali?
(Czy) Można płacić kartą kredytową? / Wolno płacić kartą kredytową?
በ--ክ ካር- መ--- --ቀዳ-?
በ___ ካ__ መ___ ይ_____
በ-ን- ካ-ድ መ-ፈ- ይ-ቀ-ል-
--------------------
በባንክ ካርድ መክፈል ይፈቀዳል?
0
ā-i-o-i in-----------/-h’- fik-a-i--g-ny--e---i-s---i?
ā______ i_________________ f______ ā__________________
ā-i-o-i i-i-i-i-’-t-a-c-’- f-k-a-i ā-i-y-t-k-l-/-h-l-?
------------------------------------------------------
ālikoli iniditit’et’a/ch’ī fik’adi āginyitekali/shali?
(Czy) Można płacić kartą kredytową? / Wolno płacić kartą kredytową?
በባንክ ካርድ መክፈል ይፈቀዳል?
ālikoli iniditit’et’a/ch’ī fik’adi āginyitekali/shali?
(Czy) Można zapłacić czekiem? / Wolno płacić czekiem?
በቼ- መክ-- --ቀዳ-?
በ__ መ___ ይ_____
በ-ክ መ-ፈ- ይ-ቀ-ል-
---------------
በቼክ መክፈል ይፈቀዳል?
0
ālikoli --i-i--t--t-a--h’- f---adi-ā-i---te---i/sh--i?
ā______ i_________________ f______ ā__________________
ā-i-o-i i-i-i-i-’-t-a-c-’- f-k-a-i ā-i-y-t-k-l-/-h-l-?
------------------------------------------------------
ālikoli iniditit’et’a/ch’ī fik’adi āginyitekali/shali?
(Czy) Można zapłacić czekiem? / Wolno płacić czekiem?
በቼክ መክፈል ይፈቀዳል?
ālikoli iniditit’et’a/ch’ī fik’adi āginyitekali/shali?
(Czy) Można płacić tylko gotówką? / Wolno płacić tylko gotówką?
በጥሬ -----ብቻ መክ-ል ይፈቀ--?
በ__ ገ___ ብ_ መ___ ይ_____
በ-ሬ ገ-ዘ- ብ- መ-ፈ- ይ-ቀ-ል-
-----------------------
በጥሬ ገንዘብ ብቻ መክፈል ይፈቀዳል?
0
b-chah-n-/shini----- lēl- -ag----me-ē-i -i-’-d----i--it-kal-/shal-?
b______________ w___ l___ h_____ m_____ f______ ā__________________
b-c-a-i-i-s-i-i w-d- l-l- h-g-r- m-h-d- f-k-a-i ā-i-y-t-k-l-/-h-l-?
-------------------------------------------------------------------
bichahini/shini wede lēla hageri mehēdi fik’adi āginyitekali/shali?
(Czy) Można płacić tylko gotówką? / Wolno płacić tylko gotówką?
በጥሬ ገንዘብ ብቻ መክፈል ይፈቀዳል?
bichahini/shini wede lēla hageri mehēdi fik’adi āginyitekali/shali?
(Czy) Mogę zadzwonić?
አንዴ -ደ---ይ-ቀ-ል--?
አ__ መ___ ይ_______
አ-ዴ መ-ወ- ይ-ቀ-ል-ል-
-----------------
አንዴ መደወል ይፈቀድልኛል?
0
bi-hahini--hi------e-l--- h-g--i---------i-’a-- āgin---eka-i-s---i?
b______________ w___ l___ h_____ m_____ f______ ā__________________
b-c-a-i-i-s-i-i w-d- l-l- h-g-r- m-h-d- f-k-a-i ā-i-y-t-k-l-/-h-l-?
-------------------------------------------------------------------
bichahini/shini wede lēla hageri mehēdi fik’adi āginyitekali/shali?
(Czy) Mogę zadzwonić?
አንዴ መደወል ይፈቀድልኛል?
bichahini/shini wede lēla hageri mehēdi fik’adi āginyitekali/shali?
(Czy) Mogę o coś zapytać?
አን- -ቂ- -ገ- ---ቅ ----ል-ል?
አ__ ጥ__ ነ__ መ___ ይ_______
አ-ዴ ጥ-ት ነ-ር መ-የ- ይ-ቀ-ል-ል-
-------------------------
አንዴ ጥቂት ነገር መጠየቅ ይፈቀድልኛል?
0
b---a-in--s--------- -ē-a-----r- --hēdi -i-’a-i -gi--ite---i--h--i?
b______________ w___ l___ h_____ m_____ f______ ā__________________
b-c-a-i-i-s-i-i w-d- l-l- h-g-r- m-h-d- f-k-a-i ā-i-y-t-k-l-/-h-l-?
-------------------------------------------------------------------
bichahini/shini wede lēla hageri mehēdi fik’adi āginyitekali/shali?
(Czy) Mogę o coś zapytać?
አንዴ ጥቂት ነገር መጠየቅ ይፈቀድልኛል?
bichahini/shini wede lēla hageri mehēdi fik’adi āginyitekali/shali?
(Czy) Mogę coś powiedzieć?
አ------ ነ-ር-መናገ---ፈ---ኛ-?
አ__ ጥ__ ነ__ መ___ ይ_______
አ-ዴ ጥ-ት ነ-ር መ-ገ- ይ-ቀ-ል-ል-
-------------------------
አንዴ ጥቂት ነገር መናገር ይፈቀድልኛል?
0
fek--di
f______
f-k-a-i
-------
fek’adi
(Czy) Mogę coś powiedzieć?
አንዴ ጥቂት ነገር መናገር ይፈቀድልኛል?
fek’adi
On nie może spać w parku.
እ- --ርኩ-ውስጥ--ንዲተ- -ል--ቀደ---።
እ_ በ___ ው__ እ____ አ_________
እ- በ-ር- ው-ጥ እ-ዲ-ኛ አ-ተ-ቀ-ለ-ም-
----------------------------
እሱ በፓርኩ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም።
0
f-k---i
f______
f-k-a-i
-------
fek’adi
On nie może spać w parku.
እሱ በፓርኩ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም።
fek’adi
On nie może spać w samochodzie.
እሱ በ--ና ው---እንዲ---አ--ፈ-ደ-ትም።
እ_ በ___ ው__ እ____ አ_________
እ- በ-ኪ- ው-ጥ እ-ዲ-ኛ አ-ተ-ቀ-ለ-ም-
----------------------------
እሱ በመኪና ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም።
0
f-k’a-i
f______
f-k-a-i
-------
fek’adi
On nie może spać w samochodzie.
እሱ በመኪና ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም።
fek’adi
On nie może spać na dworcu.
እሱ በ-ቡር-----ው-ጥ እ-ዲተኛ--ል--ቀደለትም።
እ_ በ___ ጣ__ ው__ እ____ አ_________
እ- በ-ቡ- ጣ-ያ ው-ጥ እ-ዲ-ኛ አ-ተ-ቀ-ለ-ም-
--------------------------------
እሱ በባቡር ጣቢያ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም።
0
i-īhi-l--ach’esi yi-e--ed--in-l-?
i____ l_________ y_______________
i-ī-i l-m-c-’-s- y-f-k-e-i-i-a-i-
---------------------------------
izīhi lemach’esi yifek’edilinali?
On nie może spać na dworcu.
እሱ በባቡር ጣቢያ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም።
izīhi lemach’esi yifek’edilinali?
(Czy) Możemy usiąść?
መ-መጥ-ይ-ቀድልና-?
መ___ ይ_______
መ-መ- ይ-ቀ-ል-ል-
-------------
መቀመጥ ይፈቀድልናል?
0
izīhi --ma-------yifek’e-----al-?
i____ l_________ y_______________
i-ī-i l-m-c-’-s- y-f-k-e-i-i-a-i-
---------------------------------
izīhi lemach’esi yifek’edilinali?
(Czy) Możemy usiąść?
መቀመጥ ይፈቀድልናል?
izīhi lemach’esi yifek’edilinali?
(Czy) Możemy dostać kartę dań?
የ--- ዝር-ር ማው----ኘት----ድልና-?
የ___ ዝ___ ማ__ ማ___ ይ_______
የ-ግ- ዝ-ዝ- ማ-ጫ ማ-ኘ- ይ-ቀ-ል-ል-
---------------------------
የምግብ ዝርዝር ማውጫ ማግኘት ይፈቀድልናል?
0
iz--i -em--h-es--y-f-k’e--linali?
i____ l_________ y_______________
i-ī-i l-m-c-’-s- y-f-k-e-i-i-a-i-
---------------------------------
izīhi lemach’esi yifek’edilinali?
(Czy) Możemy dostać kartę dań?
የምግብ ዝርዝር ማውጫ ማግኘት ይፈቀድልናል?
izīhi lemach’esi yifek’edilinali?
(Czy) Możemy zapłacić osobno?
ለየብቻ መ----ይፈ-ድ-ና-?
ለ___ መ___ ይ_______
ለ-ብ- መ-ፈ- ይ-ቀ-ል-ል-
------------------
ለየብቻ መክፈል ይፈቀድልናል?
0
izī-i---c-’--- ye-efek’ed- ne--?
i____ m_______ y__________ n____
i-ī-i m-c-’-s- y-t-f-k-e-e n-w-?
--------------------------------
izīhi mach’esi yetefek’ede newi?
(Czy) Możemy zapłacić osobno?
ለየብቻ መክፈል ይፈቀድልናል?
izīhi mach’esi yetefek’ede newi?