Wolno ci już jeździć samochodem?
-בר-מ-תר ---לנה-- -מכו----
___ מ___ ל_ ל____ ב________
-ב- מ-ת- ל- ל-ה-ג ב-כ-נ-ת-
----------------------------
כבר מותר לך לנהוג במכונית?
0
k-a----ta- --kha/l-k---inh-- -----hon-t?
k___ m____ l_________ l_____ b__________
k-a- m-t-r l-k-a-l-k- l-n-o- b-m-k-o-i-?
----------------------------------------
kvar mutar lekha/lakh linhog bamekhonit?
Wolno ci już jeździć samochodem?
כבר מותר לך לנהוג במכונית?
kvar mutar lekha/lakh linhog bamekhonit?
Wolno ci już pić alkohol?
-ב- מ-תר ל--לש--- ---והו--
___ מ___ ל_ ל____ א________
-ב- מ-ת- ל- ל-ת-ת א-כ-ה-ל-
----------------------------
כבר מותר לך לשתות אלכוהול?
0
kvar-mutar----h--l-k-------g-b-m-kh--i-?
k___ m____ l_________ l_____ b__________
k-a- m-t-r l-k-a-l-k- l-n-o- b-m-k-o-i-?
----------------------------------------
kvar mutar lekha/lakh linhog bamekhonit?
Wolno ci już pić alkohol?
כבר מותר לך לשתות אלכוהול?
kvar mutar lekha/lakh linhog bamekhonit?
Wolno ci już samemu / samej jechać za granicę?
כבר---ת--לך---סוע --- לחול?
___ מ___ ל_ ל____ ל__ ל_____
-ב- מ-ת- ל- ל-ס-ע ל-ד ל-ו-?-
-----------------------------
כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?
0
k--- -ut-----kh----kh-li-h-- --m---o-it?
k___ m____ l_________ l_____ b__________
k-a- m-t-r l-k-a-l-k- l-n-o- b-m-k-o-i-?
----------------------------------------
kvar mutar lekha/lakh linhog bamekhonit?
Wolno ci już samemu / samej jechać za granicę?
כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?
kvar mutar lekha/lakh linhog bamekhonit?
można, wolno (mieć pozwolenie)
-ו--
_____
-ו-ר-
------
מותר
0
kv-r-mutar-lek-a/-a-h -ish--t alk-ho-?
k___ m____ l_________ l______ a_______
k-a- m-t-r l-k-a-l-k- l-s-t-t a-k-h-l-
--------------------------------------
kvar mutar lekha/lakh lishtot alkohol?
można, wolno (mieć pozwolenie)
מותר
kvar mutar lekha/lakh lishtot alkohol?
Wolno nam tu palić?
מו-ר-ל-ו----- -אן?
____ ל__ ל___ כ____
-ו-ר ל-ו ל-ש- כ-ן-
--------------------
מותר לנו לעשן כאן?
0
k--- mut----ekh-/la-- -isht-- ---o-ol?
k___ m____ l_________ l______ a_______
k-a- m-t-r l-k-a-l-k- l-s-t-t a-k-h-l-
--------------------------------------
kvar mutar lekha/lakh lishtot alkohol?
Wolno nam tu palić?
מותר לנו לעשן כאן?
kvar mutar lekha/lakh lishtot alkohol?
Wolno tu palić?
-ותר --שן----?
____ ל___ כ____
-ו-ר ל-ש- כ-ן-
----------------
מותר לעשן כאן?
0
kva- --tar l---a/-ak---ish--t --ko--l?
k___ m____ l_________ l______ a_______
k-a- m-t-r l-k-a-l-k- l-s-t-t a-k-h-l-
--------------------------------------
kvar mutar lekha/lakh lishtot alkohol?
Wolno tu palić?
מותר לעשן כאן?
kvar mutar lekha/lakh lishtot alkohol?
(Czy) Można płacić kartą kredytową? / Wolno płacić kartą kredytową?
א--ר---לם---ר-יס-א-ראי-
____ ל___ ב_____ א______
-פ-ר ל-ל- ב-ר-י- א-ר-י-
-------------------------
אפשר לשלם בכרטיס אשראי?
0
kva- ---ar --k-a-l-k- -i-so’a ----d l-xul?
k___ m____ l_________ l______ l____ l_____
k-a- m-t-r l-k-a-l-k- l-n-o-a l-v-d l-x-l-
------------------------------------------
kvar mutar lekha/lakh linso’a levad lexul?
(Czy) Można płacić kartą kredytową? / Wolno płacić kartą kredytową?
אפשר לשלם בכרטיס אשראי?
kvar mutar lekha/lakh linso’a levad lexul?
(Czy) Można zapłacić czekiem? / Wolno płacić czekiem?
--שר---לם --’ק?
____ ל___ ב_____
-פ-ר ל-ל- ב-’-?-
-----------------
אפשר לשלם בצ’ק?
0
k-a- m-tar l---a-la---l----’a --v-- l--u-?
k___ m____ l_________ l______ l____ l_____
k-a- m-t-r l-k-a-l-k- l-n-o-a l-v-d l-x-l-
------------------------------------------
kvar mutar lekha/lakh linso’a levad lexul?
(Czy) Można zapłacić czekiem? / Wolno płacić czekiem?
אפשר לשלם בצ’ק?
kvar mutar lekha/lakh linso’a levad lexul?
(Czy) Można płacić tylko gotówką? / Wolno płacić tylko gotówką?
-ותר -----ב----ן ב--ד-
____ ל___ ב_____ ב_____
-ו-ר ל-ל- ב-ז-מ- ב-ב-?-
------------------------
מותר לשלם במזומן בלבד?
0
kv-- ----r -e---/l--h -inso----e--- ----l?
k___ m____ l_________ l______ l____ l_____
k-a- m-t-r l-k-a-l-k- l-n-o-a l-v-d l-x-l-
------------------------------------------
kvar mutar lekha/lakh linso’a levad lexul?
(Czy) Można płacić tylko gotówką? / Wolno płacić tylko gotówką?
מותר לשלם במזומן בלבד?
kvar mutar lekha/lakh linso’a levad lexul?
(Czy) Mogę zadzwonić?
-ות- ---לטל-ן?
____ ל_ ל______
-ו-ר ל- ל-ל-ן-
----------------
מותר לי לטלפן?
0
mutar
m____
m-t-r
-----
mutar
(Czy) Mogę zadzwonić?
מותר לי לטלפן?
mutar
(Czy) Mogę o coś zapytać?
אפ-- ל--ו- ----?
____ ל____ מ_____
-פ-ר ל-א-ל מ-ה-?-
------------------
אפשר לשאול משהו?
0
m-tar
m____
m-t-r
-----
mutar
(Czy) Mogę o coś zapytać?
אפשר לשאול משהו?
mutar
(Czy) Mogę coś powiedzieć?
א-ש----מ- מש-ו?
____ ל___ מ_____
-פ-ר ל-מ- מ-ה-?-
-----------------
אפשר לומר משהו?
0
mu-ar
m____
m-t-r
-----
mutar
(Czy) Mogę coś powiedzieć?
אפשר לומר משהו?
mutar
On nie może spać w parku.
-ס----ו---ש-ן---א--.
____ ל_ ל____ ב______
-ס-ר ל- ל-ש-ן ב-א-ק-
----------------------
אסור לו לישון בפארק.
0
muta- ---u------h-n--a'n?
m____ l___ l_______ k____
m-t-r l-n- l-'-s-e- k-'-?
-------------------------
mutar lanu le'ashen ka'n?
On nie może spać w parku.
אסור לו לישון בפארק.
mutar lanu le'ashen ka'n?
On nie może spać w samochodzie.
אסור-לו ל---- ב-כ--י--
____ ל_ ל____ ב________
-ס-ר ל- ל-ש-ן ב-כ-נ-ת-
------------------------
אסור לו לישון במכונית.
0
m---------shen ka-n?
m____ l_______ k____
m-t-r l-'-s-e- k-'-?
--------------------
mutar le'ashen ka'n?
On nie może spać w samochodzie.
אסור לו לישון במכונית.
mutar le'ashen ka'n?
On nie może spać na dworcu.
אסור לו -יש-- -ת----ה-כ-ת-
____ ל_ ל____ ב____ ה______
-ס-ר ל- ל-ש-ן ב-ח-ת ה-כ-ת-
----------------------------
אסור לו לישון בתחנת הרכבת.
0
e----r -esh-le- ----r--s-a-hr---?
e_____ l_______ b_______ a_______
e-s-a- l-s-a-e- b-k-r-i- a-h-a-i-
---------------------------------
efshar leshalem bekartis ashra'i?
On nie może spać na dworcu.
אסור לו לישון בתחנת הרכבת.
efshar leshalem bekartis ashra'i?
(Czy) Możemy usiąść?
---נ- ---ל-- -----
_____ י_____ ל_____
-נ-נ- י-ו-י- ל-ב-?-
--------------------
אנחנו יכולים לשבת?
0
e---ar-l--h-l---b-ch-q?
e_____ l_______ b______
e-s-a- l-s-a-e- b-c-e-?
-----------------------
efshar leshalem b'cheq?
(Czy) Możemy usiąść?
אנחנו יכולים לשבת?
efshar leshalem b'cheq?
(Czy) Możemy dostać kartę dań?
-פשר -ק------הת-ר---
____ ל___ א_ ה_______
-פ-ר ל-ב- א- ה-פ-י-?-
----------------------
אפשר לקבל את התפריט?
0
mu-ar-l---ale- -im---a- --lvad?
m____ l_______ b_______ b______
m-t-r l-s-a-e- b-m-u-a- b-l-a-?
-------------------------------
mutar leshalem bimzuman bilvad?
(Czy) Możemy dostać kartę dań?
אפשר לקבל את התפריט?
mutar leshalem bimzuman bilvad?
(Czy) Możemy zapłacić osobno?
אפ-ר---לם-ב--ר-?
____ ל___ ב______
-פ-ר ל-ל- ב-פ-ד-
------------------
אפשר לשלם בנפרד?
0
m-t-r-l-s-a--- -im-u-an -ilvad?
m____ l_______ b_______ b______
m-t-r l-s-a-e- b-m-u-a- b-l-a-?
-------------------------------
mutar leshalem bimzuman bilvad?
(Czy) Możemy zapłacić osobno?
אפשר לשלם בנפרד?
mutar leshalem bimzuman bilvad?