Wolno ci już jeździć samochodem?
--ר מ-ת- ל- לנהו- במכ-ני--
___ מ___ ל_ ל____ ב________
-ב- מ-ת- ל- ל-ה-ג ב-כ-נ-ת-
----------------------------
כבר מותר לך לנהוג במכונית?
0
kva- --ta- --k-a/-ak--li-hog-b--ek----t?
k___ m____ l_________ l_____ b__________
k-a- m-t-r l-k-a-l-k- l-n-o- b-m-k-o-i-?
----------------------------------------
kvar mutar lekha/lakh linhog bamekhonit?
Wolno ci już jeździć samochodem?
כבר מותר לך לנהוג במכונית?
kvar mutar lekha/lakh linhog bamekhonit?
Wolno ci już pić alkohol?
כ-----ת- -- לשתות אל-והול-
___ מ___ ל_ ל____ א________
-ב- מ-ת- ל- ל-ת-ת א-כ-ה-ל-
----------------------------
כבר מותר לך לשתות אלכוהול?
0
k--r-mut-r l---a---kh l------b-m-k-on--?
k___ m____ l_________ l_____ b__________
k-a- m-t-r l-k-a-l-k- l-n-o- b-m-k-o-i-?
----------------------------------------
kvar mutar lekha/lakh linhog bamekhonit?
Wolno ci już pić alkohol?
כבר מותר לך לשתות אלכוהול?
kvar mutar lekha/lakh linhog bamekhonit?
Wolno ci już samemu / samej jechać za granicę?
כ---מ-ת--לך-ל--ו- ל-ד -ח-ל-
___ מ___ ל_ ל____ ל__ ל_____
-ב- מ-ת- ל- ל-ס-ע ל-ד ל-ו-?-
-----------------------------
כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?
0
k-a---ut-r-le---/la-h ---h-- ---ekhonit?
k___ m____ l_________ l_____ b__________
k-a- m-t-r l-k-a-l-k- l-n-o- b-m-k-o-i-?
----------------------------------------
kvar mutar lekha/lakh linhog bamekhonit?
Wolno ci już samemu / samej jechać za granicę?
כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?
kvar mutar lekha/lakh linhog bamekhonit?
można, wolno (mieć pozwolenie)
----
_____
-ו-ר-
------
מותר
0
k-ar--u--- --kha-l-k----shtot----o-ol?
k___ m____ l_________ l______ a_______
k-a- m-t-r l-k-a-l-k- l-s-t-t a-k-h-l-
--------------------------------------
kvar mutar lekha/lakh lishtot alkohol?
można, wolno (mieć pozwolenie)
מותר
kvar mutar lekha/lakh lishtot alkohol?
Wolno nam tu palić?
מותר--נ- לעש---א-?
____ ל__ ל___ כ____
-ו-ר ל-ו ל-ש- כ-ן-
--------------------
מותר לנו לעשן כאן?
0
k-a--mu-ar ---ha/l--- -i--t----l---ol?
k___ m____ l_________ l______ a_______
k-a- m-t-r l-k-a-l-k- l-s-t-t a-k-h-l-
--------------------------------------
kvar mutar lekha/lakh lishtot alkohol?
Wolno nam tu palić?
מותר לנו לעשן כאן?
kvar mutar lekha/lakh lishtot alkohol?
Wolno tu palić?
-ותר -עש- כאן?
____ ל___ כ____
-ו-ר ל-ש- כ-ן-
----------------
מותר לעשן כאן?
0
kv---muta--l-kh--lakh-l-s-to---l-o---?
k___ m____ l_________ l______ a_______
k-a- m-t-r l-k-a-l-k- l-s-t-t a-k-h-l-
--------------------------------------
kvar mutar lekha/lakh lishtot alkohol?
Wolno tu palić?
מותר לעשן כאן?
kvar mutar lekha/lakh lishtot alkohol?
(Czy) Można płacić kartą kredytową? / Wolno płacić kartą kredytową?
א--ר ל-ל- --רטי--אשר--?
____ ל___ ב_____ א______
-פ-ר ל-ל- ב-ר-י- א-ר-י-
-------------------------
אפשר לשלם בכרטיס אשראי?
0
k--- mut-- -e-h-/l-kh-l-n-----l-vad--e---?
k___ m____ l_________ l______ l____ l_____
k-a- m-t-r l-k-a-l-k- l-n-o-a l-v-d l-x-l-
------------------------------------------
kvar mutar lekha/lakh linso’a levad lexul?
(Czy) Można płacić kartą kredytową? / Wolno płacić kartą kredytową?
אפשר לשלם בכרטיס אשראי?
kvar mutar lekha/lakh linso’a levad lexul?
(Czy) Można zapłacić czekiem? / Wolno płacić czekiem?
אפשר---לם -צ’--
____ ל___ ב_____
-פ-ר ל-ל- ב-’-?-
-----------------
אפשר לשלם בצ’ק?
0
k--r-mu----lek-a/lakh-lins-’a -e-a- l-xu-?
k___ m____ l_________ l______ l____ l_____
k-a- m-t-r l-k-a-l-k- l-n-o-a l-v-d l-x-l-
------------------------------------------
kvar mutar lekha/lakh linso’a levad lexul?
(Czy) Można zapłacić czekiem? / Wolno płacić czekiem?
אפשר לשלם בצ’ק?
kvar mutar lekha/lakh linso’a levad lexul?
(Czy) Można płacić tylko gotówką? / Wolno płacić tylko gotówką?
-ו-ר -ש-ם ---ו---בלבד-
____ ל___ ב_____ ב_____
-ו-ר ל-ל- ב-ז-מ- ב-ב-?-
------------------------
מותר לשלם במזומן בלבד?
0
kv-r--u--r---k-a--akh l--s------va--lex--?
k___ m____ l_________ l______ l____ l_____
k-a- m-t-r l-k-a-l-k- l-n-o-a l-v-d l-x-l-
------------------------------------------
kvar mutar lekha/lakh linso’a levad lexul?
(Czy) Można płacić tylko gotówką? / Wolno płacić tylko gotówką?
מותר לשלם במזומן בלבד?
kvar mutar lekha/lakh linso’a levad lexul?
(Czy) Mogę zadzwonić?
--תר--- לט-פ-?
____ ל_ ל______
-ו-ר ל- ל-ל-ן-
----------------
מותר לי לטלפן?
0
m-tar
m____
m-t-r
-----
mutar
(Czy) Mogę zadzwonić?
מותר לי לטלפן?
mutar
(Czy) Mogę o coś zapytać?
א-שר לשא-------?
____ ל____ מ_____
-פ-ר ל-א-ל מ-ה-?-
------------------
אפשר לשאול משהו?
0
m---r
m____
m-t-r
-----
mutar
(Czy) Mogę o coś zapytać?
אפשר לשאול משהו?
mutar
(Czy) Mogę coś powiedzieć?
א--ר-לומ- מ-ה--
____ ל___ מ_____
-פ-ר ל-מ- מ-ה-?-
-----------------
אפשר לומר משהו?
0
mutar
m____
m-t-r
-----
mutar
(Czy) Mogę coś powiedzieć?
אפשר לומר משהו?
mutar
On nie może spać w parku.
א--ר-ל----ש-ן--פ-ר--
____ ל_ ל____ ב______
-ס-ר ל- ל-ש-ן ב-א-ק-
----------------------
אסור לו לישון בפארק.
0
mut-r -anu l-'ash-n k--n?
m____ l___ l_______ k____
m-t-r l-n- l-'-s-e- k-'-?
-------------------------
mutar lanu le'ashen ka'n?
On nie może spać w parku.
אסור לו לישון בפארק.
mutar lanu le'ashen ka'n?
On nie może spać w samochodzie.
אס-- לו ----- --כו---.
____ ל_ ל____ ב________
-ס-ר ל- ל-ש-ן ב-כ-נ-ת-
------------------------
אסור לו לישון במכונית.
0
m---- -e---h-n-ka'n?
m____ l_______ k____
m-t-r l-'-s-e- k-'-?
--------------------
mutar le'ashen ka'n?
On nie może spać w samochodzie.
אסור לו לישון במכונית.
mutar le'ashen ka'n?
On nie może spać na dworcu.
--ור -ו ל-ש-- בת--- ה-כבת.
____ ל_ ל____ ב____ ה______
-ס-ר ל- ל-ש-ן ב-ח-ת ה-כ-ת-
----------------------------
אסור לו לישון בתחנת הרכבת.
0
e--ha- lesh--e- b--artis as-ra'i?
e_____ l_______ b_______ a_______
e-s-a- l-s-a-e- b-k-r-i- a-h-a-i-
---------------------------------
efshar leshalem bekartis ashra'i?
On nie może spać na dworcu.
אסור לו לישון בתחנת הרכבת.
efshar leshalem bekartis ashra'i?
(Czy) Możemy usiąść?
--ח-- --ול-ם--ש--?
_____ י_____ ל_____
-נ-נ- י-ו-י- ל-ב-?-
--------------------
אנחנו יכולים לשבת?
0
e----r-lesh-l-m b'c-e-?
e_____ l_______ b______
e-s-a- l-s-a-e- b-c-e-?
-----------------------
efshar leshalem b'cheq?
(Czy) Możemy usiąść?
אנחנו יכולים לשבת?
efshar leshalem b'cheq?
(Czy) Możemy dostać kartę dań?
-פ-- ---ל את התפר-ט-
____ ל___ א_ ה_______
-פ-ר ל-ב- א- ה-פ-י-?-
----------------------
אפשר לקבל את התפריט?
0
m-ta- -esh-lem bi-z-ma- -il-ad?
m____ l_______ b_______ b______
m-t-r l-s-a-e- b-m-u-a- b-l-a-?
-------------------------------
mutar leshalem bimzuman bilvad?
(Czy) Możemy dostać kartę dań?
אפשר לקבל את התפריט?
mutar leshalem bimzuman bilvad?
(Czy) Możemy zapłacić osobno?
-פ-ר ל--ם --פ--?
____ ל___ ב______
-פ-ר ל-ל- ב-פ-ד-
------------------
אפשר לשלם בנפרד?
0
mu--r -es--l-m----zu-a--b-----?
m____ l_______ b_______ b______
m-t-r l-s-a-e- b-m-u-a- b-l-a-?
-------------------------------
mutar leshalem bimzuman bilvad?
(Czy) Możemy zapłacić osobno?
אפשר לשלם בנפרד?
mutar leshalem bimzuman bilvad?