Musieliśmy / Musiałyśmy podlać kwiaty.
--ינו -ייבים -ה-קות--ת-הפ-ח---
_____ ח_____ ל_____ א_ ה_______
-י-נ- ח-י-י- ל-ש-ו- א- ה-ר-י-.-
--------------------------------
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
0
h--nu -a-a-im-l-ha-h-o---t-h-pr-x-m.
h____ x______ l________ e_ h________
h-i-u x-y-v-m l-h-s-q-t e- h-p-a-i-.
------------------------------------
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Musieliśmy / Musiałyśmy podlać kwiaty.
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Musieliśmy / Musiałyśmy posprzątać mieszkanie.
-יי---חי---ם --דר את--ד----
_____ ח_____ ל___ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ד- א- ה-י-ה-
-----------------------------
היינו חייבים לסדר את הדירה.
0
ha-------avim-le-a-h-ot -----pr-x-m.
h____ x______ l________ e_ h________
h-i-u x-y-v-m l-h-s-q-t e- h-p-a-i-.
------------------------------------
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Musieliśmy / Musiałyśmy posprzątać mieszkanie.
היינו חייבים לסדר את הדירה.
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Musieliśmy / Musiałyśmy pozmywać naczynia.
-יינו --יב-ם-ל-טוף את הכ-ים.
_____ ח_____ ל____ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ט-ף א- ה-ל-ם-
------------------------------
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
0
h--n- -aya--m-----sh-o---t----r--i-.
h____ x______ l________ e_ h________
h-i-u x-y-v-m l-h-s-q-t e- h-p-a-i-.
------------------------------------
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Musieliśmy / Musiałyśmy pozmywać naczynia.
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Musieliście / Musiałyście zapłacić ten rachunek?
-י-תם-----ים לש-ם-את --ש-ון?
_____ ח_____ ל___ א_ ה_______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- א- ה-ש-ו-?-
------------------------------
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
0
hain--xa-a-im---sader-e- -ad----.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-d-r e- h-d-r-h-
---------------------------------
hainu xayavim lesader et hadirah.
Musieliście / Musiałyście zapłacić ten rachunek?
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
hainu xayavim lesader et hadirah.
Musieliście / Musiałyście zapłacić za wstęp?
ה---ם-ח--ב-ם ---- -----?
_____ ח_____ ל___ כ______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- כ-י-ה-
--------------------------
הייתם חייבים לשלם כניסה?
0
h-inu--a-avim l--ader e--h-d---h.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-d-r e- h-d-r-h-
---------------------------------
hainu xayavim lesader et hadirah.
Musieliście / Musiałyście zapłacić za wstęp?
הייתם חייבים לשלם כניסה?
hainu xayavim lesader et hadirah.
Musieliście / Musiałyście zapłacić karę?
--י---חיי-ים -ש-ם ק--?
_____ ח_____ ל___ ק____
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- ק-ס-
------------------------
הייתם חייבים לשלם קנס?
0
h-i-- -a----m--e----- -----d-r-h.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-d-r e- h-d-r-h-
---------------------------------
hainu xayavim lesader et hadirah.
Musieliście / Musiałyście zapłacić karę?
הייתם חייבים לשלם קנס?
hainu xayavim lesader et hadirah.
Kto musiał się pożegnać?
-י-צר-ך--י- -הי-ר- -שלום-
__ צ___ ה__ ל_____ ל______
-י צ-י- ה-ה ל-י-ר- ל-ל-ם-
---------------------------
מי צריך היה להיפרד לשלום?
0
h-----x--av-m--i-h-of----h-ke--m.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-t-f e- h-k-l-m-
---------------------------------
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Kto musiał się pożegnać?
מי צריך היה להיפרד לשלום?
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Kto musiał wcześnie wrócić do domu?
מי-צ---------עזו- מ-קד---בית-?
__ צ___ ה__ ל____ מ____ ה______
-י צ-י- ה-ה ל-ז-ב מ-ק-ם ה-י-ה-
--------------------------------
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
0
h-i---x-ya-i----sh-of--t --k-lim.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-t-f e- h-k-l-m-
---------------------------------
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Kto musiał wcześnie wrócić do domu?
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Kto musiał jechać pociągiem?
-י---יך-היה לנסו- -רכ-ת?
__ צ___ ה__ ל____ ב______
-י צ-י- ה-ה ל-ס-ע ב-כ-ת-
--------------------------
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
0
h--n---ay--i---isht-f -- ----l--.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-t-f e- h-k-l-m-
---------------------------------
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Kto musiał jechać pociągiem?
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Nie chcieliśmy / chciałyśmy zostać długo.
ל- -צ--ו ל-ישא--ה-בה-זמ--
__ ר____ ל_____ ה___ ז____
-א ר-י-ו ל-י-א- ה-ב- ז-ן-
---------------------------
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
0
h-i-u xayavi----s--le- e--h-------n?
h____ x______ l_______ e_ h_________
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- e- h-x-s-b-n-
------------------------------------
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
Nie chcieliśmy / chciałyśmy zostać długo.
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
Nie chcieliśmy / chciałyśmy nic pić.
לא-ר-----ל---ת-שו- דבר-
__ ר____ ל____ ש__ ד____
-א ר-י-ו ל-ת-ת ש-ם ד-ר-
-------------------------
לא רצינו לשתות שום דבר.
0
ha----xay---m-----alem e---a-a-hbo-?
h____ x______ l_______ e_ h_________
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- e- h-x-s-b-n-
------------------------------------
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
Nie chcieliśmy / chciałyśmy nic pić.
לא רצינו לשתות שום דבר.
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
Nie chcieliśmy / chciałyśmy przeszkadzać.
-א--צ--- ל--ר--.
__ ר____ ל_______
-א ר-י-ו ל-פ-י-.-
------------------
לא רצינו להפריע.
0
ha-n-----a--- l-shal-- ------a-hb--?
h____ x______ l_______ e_ h_________
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- e- h-x-s-b-n-
------------------------------------
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
Nie chcieliśmy / chciałyśmy przeszkadzać.
לא רצינו להפריע.
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
Chciałem / Chciałam właśnie zadzwonić.
-נ--ר--תי לטל---
___ ר____ ל______
-נ- ר-י-י ל-ל-ן-
------------------
אני רציתי לטלפן.
0
h-in--x----im-l---ale--k-is-h?
h____ x______ l_______ k______
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- k-i-a-?
------------------------------
hainu xayavim leshalem knisah?
Chciałem / Chciałam właśnie zadzwonić.
אני רציתי לטלפן.
hainu xayavim leshalem knisah?
Chciałem / Chciałam zamówić taksówkę.
-ני--צי---להז-ין-מוני--
___ ר____ ל_____ מ______
-נ- ר-י-י ל-ז-י- מ-נ-ת-
-------------------------
אני רציתי להזמין מונית.
0
h-inu ---a-i--l-sha----kn----?
h____ x______ l_______ k______
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- k-i-a-?
------------------------------
hainu xayavim leshalem knisah?
Chciałem / Chciałam zamówić taksówkę.
אני רציתי להזמין מונית.
hainu xayavim leshalem knisah?
Chciałem / Chciałam jechać do domu.
א-- --ית- ----- --יתה.
___ ר____ ל____ ה______
-נ- ר-י-י ל-ס-ע ה-י-ה-
------------------------
אני רציתי לנסוע הביתה.
0
hai-u---yav---l---a--- k--sah?
h____ x______ l_______ k______
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- k-i-a-?
------------------------------
hainu xayavim leshalem knisah?
Chciałem / Chciałam jechać do domu.
אני רציתי לנסוע הביתה.
hainu xayavim leshalem knisah?
Myślałem / Myślałam, że chciałeś zadzwonić do swojej żony.
א-י-ח--ת- --צית-לה-ק-- -א---.
___ ח____ ש____ ל_____ ל______
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ש-ך-
-------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
0
ha-nu-x-----m-l-s--l----nas?
h____ x______ l_______ q____
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- q-a-?
----------------------------
hainu xayavim leshalem qnas?
Myślałem / Myślałam, że chciałeś zadzwonić do swojej żony.
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
hainu xayavim leshalem qnas?
Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zadzwonić do informacji.
אני--שב-- -ר-ית ל-------מ--יעי--
___ ח____ ש____ ל_____ ל_________
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ו-י-י-.-
----------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
0
h--nu ---a--m --s-a--- -n-s?
h____ x______ l_______ q____
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- q-a-?
----------------------------
hainu xayavim leshalem qnas?
Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zadzwonić do informacji.
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
hainu xayavim leshalem qnas?
Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zamówić pizzę.
-----שב-י -רצ---להזמ-ן---צ-.
___ ח____ ש____ ל_____ פ_____
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ז-י- פ-צ-.-
------------------------------
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
0
ha--- x-ya--m--e--a-e---nas?
h____ x______ l_______ q____
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- q-a-?
----------------------------
hainu xayavim leshalem qnas?
Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zamówić pizzę.
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
hainu xayavim leshalem qnas?