Musieliśmy / Musiałyśmy podlać kwiaty.
我- -时 必须-- -- 。
我_ 当_ 必_ 得 浇_ 。
我- 当- 必- 得 浇- 。
---------------
我们 当时 必须 得 浇花 。
0
qíngt-i dòn--í -- g-òqù-shí 1
q______ d_____ d_ g____ s__ 1
q-n-t-i d-n-c- d- g-ò-ù s-í 1
-----------------------------
qíngtài dòngcí de guòqù shí 1
Musieliśmy / Musiałyśmy podlać kwiaty.
我们 当时 必须 得 浇花 。
qíngtài dòngcí de guòqù shí 1
Musieliśmy / Musiałyśmy posprzątać mieszkanie.
我们--时 ---收拾----。
我_ 当_ 必_ 收_ 房_ 。
我- 当- 必- 收- 房- 。
----------------
我们 当时 必须 收拾 房间 。
0
qín-t-- ---g----e ---q- sh- 1
q______ d_____ d_ g____ s__ 1
q-n-t-i d-n-c- d- g-ò-ù s-í 1
-----------------------------
qíngtài dòngcí de guòqù shí 1
Musieliśmy / Musiałyśmy posprzątać mieszkanie.
我们 当时 必须 收拾 房间 。
qíngtài dòngcí de guòqù shí 1
Musieliśmy / Musiałyśmy pozmywać naczynia.
我- 当- 必须----具-。
我_ 当_ 必_ 洗 餐_ 。
我- 当- 必- 洗 餐- 。
---------------
我们 当时 必须 洗 餐具 。
0
w--en----gshí bìx--d- -i---h-ā.
w____ d______ b___ d_ j___ h___
w-m-n d-n-s-í b-x- d- j-ā- h-ā-
-------------------------------
wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
Musieliśmy / Musiałyśmy pozmywać naczynia.
我们 当时 必须 洗 餐具 。
wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
Musieliście / Musiałyście zapłacić ten rachunek?
你们 ---一定 --付--吗 ?
你_ 当_ 一_ 要 付_ 吗 ?
你- 当- 一- 要 付- 吗 ?
-----------------
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
0
w-men--āng--- -ì---dé-j--o-hu-.
w____ d______ b___ d_ j___ h___
w-m-n d-n-s-í b-x- d- j-ā- h-ā-
-------------------------------
wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
Musieliście / Musiałyście zapłacić ten rachunek?
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
Musieliście / Musiałyście zapłacić za wstęp?
你--当- 一--要-买-门票---?
你_ 当_ 一_ 要 买 门_ 吗 ?
你- 当- 一- 要 买 门- 吗 ?
-------------------
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
0
wǒ--n ---g--í-bìxū-d------ --ā.
w____ d______ b___ d_ j___ h___
w-m-n d-n-s-í b-x- d- j-ā- h-ā-
-------------------------------
wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
Musieliście / Musiałyście zapłacić za wstęp?
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
Musieliście / Musiałyście zapłacić karę?
你们--时-一定-- 交罚--吗 ?
你_ 当_ 一_ 要 交__ 吗 ?
你- 当- 一- 要 交-款 吗 ?
------------------
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
0
Wǒ--n---ngs-- ---ū -hō-sh- fáng-i-n.
W____ d______ b___ s______ f________
W-m-n d-n-s-í b-x- s-ō-s-í f-n-j-ā-.
------------------------------------
Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
Musieliście / Musiałyście zapłacić karę?
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
Kto musiał się pożegnać?
那时 谁--定-得--别 ?
那_ 谁 一_ 得 告_ ?
那- 谁 一- 得 告- ?
--------------
那时 谁 一定 得 告别 ?
0
W--en-d--gshí bìxū-shōu-h--fán-jiān.
W____ d______ b___ s______ f________
W-m-n d-n-s-í b-x- s-ō-s-í f-n-j-ā-.
------------------------------------
Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
Kto musiał się pożegnać?
那时 谁 一定 得 告别 ?
Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
Kto musiał wcześnie wrócić do domu?
那--- - 早- 回家 ?
那_ 谁 得 早_ 回_ ?
那- 谁 得 早- 回- ?
--------------
那时 谁 得 早些 回家 ?
0
Wǒme- -ā-g-hí---------u-h- f-ngj---.
W____ d______ b___ s______ f________
W-m-n d-n-s-í b-x- s-ō-s-í f-n-j-ā-.
------------------------------------
Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
Kto musiał wcześnie wrócić do domu?
那时 谁 得 早些 回家 ?
Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
Kto musiał jechać pociągiem?
那- - 得坐--车-?
那_ 谁 得_ 火_ ?
那- 谁 得- 火- ?
------------
那时 谁 得坐 火车 ?
0
Wǒme- dān--hí -ìx--x---ānjù.
W____ d______ b___ x_ c_____
W-m-n d-n-s-í b-x- x- c-n-ù-
----------------------------
Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
Kto musiał jechać pociągiem?
那时 谁 得坐 火车 ?
Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
Nie chcieliśmy / chciałyśmy zostać długo.
我--当- 不想-久--。
我_ 当_ 不_ 久_ 。
我- 当- 不- 久- 。
-------------
我们 当时 不想 久待 。
0
Wǒ-e- dāngs-í-b--ū ---c---ù.
W____ d______ b___ x_ c_____
W-m-n d-n-s-í b-x- x- c-n-ù-
----------------------------
Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
Nie chcieliśmy / chciałyśmy zostać długo.
我们 当时 不想 久待 。
Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
Nie chcieliśmy / chciałyśmy nic pić.
我---时-什- 都-不--喝-。
我_ 当_ 什_ 都 不_ 喝 。
我- 当- 什- 都 不- 喝 。
-----------------
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
0
W-m-- dān--hí bìx---ǐ-c--j-.
W____ d______ b___ x_ c_____
W-m-n d-n-s-í b-x- x- c-n-ù-
----------------------------
Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
Nie chcieliśmy / chciałyśmy nic pić.
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
Nie chcieliśmy / chciałyśmy przeszkadzać.
我们-当时 --也-----扰-。
我_ 当_ 谁 也 不_ 打_ 。
我- 当- 谁 也 不- 打- 。
-----------------
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
0
Nǐ-en d--gs-í---dì---y-- fù---n--a?
N____ d______ y_____ y__ f_____ m__
N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o f-k-ǎ- m-?
-----------------------------------
Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
Nie chcieliśmy / chciałyśmy przeszkadzać.
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
Chciałem / Chciałam właśnie zadzwonić.
我 -时 --马上-打电话-。
我 那_ 想 马_ 打__ 。
我 那- 想 马- 打-话 。
---------------
我 那时 想 马上 打电话 。
0
Nǐm----ā-gs-- -ī-----yà- -ùk-ǎ- --?
N____ d______ y_____ y__ f_____ m__
N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o f-k-ǎ- m-?
-----------------------------------
Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
Chciałem / Chciałam właśnie zadzwonić.
我 那时 想 马上 打电话 。
Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
Chciałem / Chciałam zamówić taksówkę.
我 那- 想--- 出---。
我 那_ 想 打_ 出__ 。
我 那- 想 打- 出-车 。
---------------
我 那时 想 打辆 出租车 。
0
N-me---ā-g------dì-g yà--fù-u----a?
N____ d______ y_____ y__ f_____ m__
N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o f-k-ǎ- m-?
-----------------------------------
Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
Chciałem / Chciałam zamówić taksówkę.
我 那时 想 打辆 出租车 。
Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
Chciałem / Chciałam jechać do domu.
我 那--- -车 ---。
我 那_ 想 开_ 回_ 。
我 那- 想 开- 回- 。
--------------
我 那时 想 开车 回家 。
0
Nǐ--n--ā-gs-- yī-ìn- --o--i--é-pi-- --?
N____ d______ y_____ y_____ m______ m__
N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o-ǎ- m-n-i-o m-?
---------------------------------------
Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
Chciałem / Chciałam jechać do domu.
我 那时 想 开车 回家 。
Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
Myślałem / Myślałam, że chciałeś zadzwonić do swojej żony.
我 -时--为,-- 想-给--的 -子 打电话 。
我 当_ 以__ 你 想 给 你_ 妻_ 打__ 。
我 当- 以-, 你 想 给 你- 妻- 打-话 。
--------------------------
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
0
N---n d------ yī-ì-- -āom---m-np--o m-?
N____ d______ y_____ y_____ m______ m__
N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o-ǎ- m-n-i-o m-?
---------------------------------------
Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
Myślałem / Myślałam, że chciałeś zadzwonić do swojej żony.
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zadzwonić do informacji.
我 -时 以为----想 --信息台 打-话 。
我 当_ 以__ 你 想 给 信__ 打__ 。
我 当- 以-, 你 想 给 信-台 打-话 。
------------------------
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
0
Nǐm-n---n---í yī--ng -āomǎi mé-piào ma?
N____ d______ y_____ y_____ m______ m__
N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o-ǎ- m-n-i-o m-?
---------------------------------------
Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zadzwonić do informacji.
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zamówić pizzę.
我-当时-以为,-- 要 点--------。
我 当_ 以__ 你 要 点 一_ 比__ 。
我 当- 以-, 你 要 点 一- 比-饼 。
-----------------------
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
0
N-me- dāng--í------g-y--------fá--ǎ----?
N____ d______ y_____ y__ j___ f_____ m__
N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o j-ā- f-k-ǎ- m-?
----------------------------------------
Nǐmen dāngshí yīdìng yào jiāo fákuǎn ma?
Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zamówić pizzę.
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
Nǐmen dāngshí yīdìng yào jiāo fákuǎn ma?