Gdzie jest najbliższy urząd pocztowy?
最-的--- --?
最__ 邮_ 在__
最-的 邮- 在-?
----------
最近的 邮局 在哪?
0
zà- y---ú
z__ y____
z-i y-u-ú
---------
zài yóujú
Gdzie jest najbliższy urząd pocztowy?
最近的 邮局 在哪?
zài yóujú
Czy do najbliższego urzędu pocztowego jest daleko?
到--近的--- 远 吗-?
到 最__ 邮_ 远 吗 ?
到 最-的 邮- 远 吗 ?
--------------
到 最近的 邮局 远 吗 ?
0
z-- --ujú
z__ y____
z-i y-u-ú
---------
zài yóujú
Czy do najbliższego urzędu pocztowego jest daleko?
到 最近的 邮局 远 吗 ?
zài yóujú
Gdzie jest najbliższa skrzynka na listy?
最近的--箱-- 哪儿 ?
最__ 邮_ 在 哪_ ?
最-的 邮- 在 哪- ?
-------------
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
0
zuìjì--de-yó-j---à- -ǎ?
z_____ d_ y____ z__ n__
z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-?
-----------------------
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
Gdzie jest najbliższa skrzynka na listy?
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
Potrzebuję kilka znaczków.
我-需--一- -- 。
我 需_ 一_ 邮_ 。
我 需- 一- 邮- 。
------------
我 需要 一些 邮票 。
0
zu-j----- yó-j- -ài--ǎ?
z_____ d_ y____ z__ n__
z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-?
-----------------------
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
Potrzebuję kilka znaczków.
我 需要 一些 邮票 。
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
Na kartkę i na list.
为了 一---信- --一封-信 。
为_ 一_ 明__ 和 一_ 信 。
为- 一- 明-片 和 一- 信 。
------------------
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
0
z--jì--de ---j- ------?
z_____ d_ y____ z__ n__
z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-?
-----------------------
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
Na kartkę i na list.
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
Ile kosztuje przesyłka do Ameryki?
邮- -国--洲 --多-钱-?
邮_ 美____ 要 多__ ?
邮- 美-/-洲 要 多-钱 ?
----------------
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
0
Dào---ìjìn -- yóu-- y-ǎn -a?
D__ z_____ d_ y____ y___ m__
D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-?
----------------------------
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
Ile kosztuje przesyłka do Ameryki?
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
Ile waży ta paczka?
这---- -- ?
这_ 邮_ 多_ ?
这- 邮- 多- ?
----------
这个 邮包 多重 ?
0
D----u---- d-----j--y-ǎ- -a?
D__ z_____ d_ y____ y___ m__
D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-?
----------------------------
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
Ile waży ta paczka?
这个 邮包 多重 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
Czy mogę wysłać to pocztą lotniczą?
我-能 ---- 邮寄---包裹)-吗 ?
我 能 航___ 邮_ 它____ 吗 ?
我 能 航-邮- 邮- 它-包-) 吗 ?
---------------------
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
0
D-o z---ì- -- ---j--y-ǎ- --?
D__ z_____ d_ y____ y___ m__
D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-?
----------------------------
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
Czy mogę wysłać to pocztą lotniczą?
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
Jak długo będzie to szło?
多久-才 能 - ?
多_ 才 能 到 ?
多- 才 能 到 ?
----------
多久 才 能 到 ?
0
Z-ì-ì---e-----i---------ǎ'er?
Z_____ d_ y_______ z__ n_____
Z-ì-ì- d- y-u-i-n- z-i n-'-r-
-----------------------------
Zuìjìn de yóuxiāng zài nǎ'er?
Jak długo będzie to szło?
多久 才 能 到 ?
Zuìjìn de yóuxiāng zài nǎ'er?
Skąd można zadzwonić?
我-在-里-能 -电话-? - 能-----打---?
我 在__ 能 打__ ? 我 能 在__ 打__ ?
我 在-里 能 打-话 ? 我 能 在-里 打-话 ?
---------------------------
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
0
Wǒ -ū-à- yīxiē-yóupiào.
W_ x____ y____ y_______
W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o-
-----------------------
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
Skąd można zadzwonić?
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
Gdzie jest najbliższa budka telefoniczna?
最近- 电话亭 --哪里 ?
最__ 电__ 在 哪_ ?
最-的 电-亭 在 哪- ?
--------------
最近的 电话亭 在 哪里 ?
0
Wǒ xūy-- --xiē ------o.
W_ x____ y____ y_______
W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o-
-----------------------
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
Gdzie jest najbliższa budka telefoniczna?
最近的 电话亭 在 哪里 ?
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
Ma pan / pani karty telefoniczne?
您-有-电-- 吗 ?
您 有 电__ 吗 ?
您 有 电-卡 吗 ?
-----------
您 有 电话卡 吗 ?
0
Wǒ-x--ào-y--i----upi-o.
W_ x____ y____ y_______
W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o-
-----------------------
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
Ma pan / pani karty telefoniczne?
您 有 电话卡 吗 ?
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
Ma pan / pani książkę telefoniczną?
你-有 ----本 吗 ?
你 有 电____ 吗 ?
你 有 电-号-本 吗 ?
-------------
你 有 电话号码本 吗 ?
0
W-------g---ín-xìn---n-h- -ī -ēn----n.
W____ y___ m__________ h_ y_ f___ x___
W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n-
--------------------------------------
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
Ma pan / pani książkę telefoniczną?
你 有 电话号码本 吗 ?
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
Czy zna pan / pani numer kierunkowy do Austrii?
您 ---奥-利的---号 吗 ?
您 知_ 奥___ 前__ 吗 ?
您 知- 奥-利- 前-号 吗 ?
-----------------
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
0
W-ile-yīg- -í-g-ìnpi-n -é -ī fē-g---n.
W____ y___ m__________ h_ y_ f___ x___
W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n-
--------------------------------------
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
Czy zna pan / pani numer kierunkowy do Austrii?
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
Chwileczkę, sprawdzę.
等------- -一下-。
等 一___ 我 看__ 。
等 一-儿- 我 看-下 。
--------------
等 一会儿, 我 看一下 。
0
Wè-l- -ī-- m--g-ì-p--- -é -ī --n- --n.
W____ y___ m__________ h_ y_ f___ x___
W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n-
--------------------------------------
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
Chwileczkę, sprawdzę.
等 一会儿, 我 看一下 。
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
Linia jest ciągle zajęta.
电话-总是 -线-。
电_ 总_ 占_ 。
电- 总- 占- 。
----------
电话 总是 占线 。
0
Y-u -ào--ě----/----z--u -à- d-ō-hǎo -i--?
Y__ d__ m______ m______ y__ d______ q____
Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-?
-----------------------------------------
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
Linia jest ciągle zajęta.
电话 总是 占线 。
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
Jaki numer pan wybrał / pani wybrała?
您-的--个--话-- ?
您__ 哪_ 电___ ?
您-的 哪- 电-号- ?
-------------
您拨的 哪个 电话号码 ?
0
Yóu d-o -ěiguó/--ěi---- yào-d-ō-hǎ- -ián?
Y__ d__ m______ m______ y__ d______ q____
Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-?
-----------------------------------------
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
Jaki numer pan wybrał / pani wybrała?
您拨的 哪个 电话号码 ?
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
Musi pan / pani najpierw wybrać zero!
您-必须 ------!
您 必_ 首_ 拨_ !
您 必- 首- 拨- !
------------
您 必须 首先 拨0 !
0
Yó--dà- --i-uó/ --izhōu-yào---ōs-ǎ- q-án?
Y__ d__ m______ m______ y__ d______ q____
Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-?
-----------------------------------------
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
Musi pan / pani najpierw wybrać zero!
您 必须 首先 拨0 !
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?