Gdzie jest najbliższy urząd pocztowy?
-י-ן-נ-צ- ---ף---וא---ק---?
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
h-------n-m-sa--n-f h-d-'-r-h---r-v?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Gdzie jest najbliższy urząd pocztowy?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Czy do najbliższego urzędu pocztowego jest daleko?
--ה -ח-ק סנ-- --ו-- --ר-ב -יו---
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
kam------o- sn-f--a---ar---qar-v b-y-te-?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Czy do najbliższego urzędu pocztowego jest daleko?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Gdzie jest najbliższa skrzynka na listy?
ה--ן -י-ת-ה--א- --רו-ה-
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
h---h-- ----a-------a---a--o-ah?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Gdzie jest najbliższa skrzynka na listy?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Potrzebuję kilka znaczków.
--- ז--ק---- לב-ל---
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
ani z----/zqu--- leb----.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Potrzebuję kilka znaczków.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Na kartkę i na list.
-ג--י- --מ-תב.
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
an- zaq------q-h-l-buli-.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Na kartkę i na list.
לגלויה ולמכתב.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Ile kosztuje przesyłka do Ameryki?
----ע--ים דמי המש-וח ל--ר-קה?
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
ani-z--uq/zquq-h -e-u--m.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Ile kosztuje przesyłka do Ameryki?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
ani zaquq/zquqah lebulim.
Ile waży ta paczka?
--ה-שו-----------
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
le---------e-i--t--.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Ile waży ta paczka?
כמה שוקלת החבילה?
legluyah ulemikhtav.
Czy mogę wysłać to pocztą lotniczą?
אפ---לשלוח א- ---ב-וא---ו-ר?
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
leg---ah-u-e-ikhtav.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Czy mogę wysłać to pocztą lotniczą?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
legluyah ulemikhtav.
Jak długo będzie to szło?
-----מ- י-ק- ה-----?
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
l-gl-y-- -l---k---v.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Jak długo będzie to szło?
כמה זמן ייקח המשלוח?
legluyah ulemikhtav.
Skąd można zadzwonić?
ה--ן-א--ל -ט----
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
kam-h-------'m-- ha-i--lo-----a--riq-h?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Skąd można zadzwonić?
היכן אוכל לטלפן?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Gdzie jest najbliższa budka telefoniczna?
--כן -מ---תא--טל-ון -ק-ו--
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
kam-- s----l-t --x----ah?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Gdzie jest najbliższa budka telefoniczna?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
kamah shoqelet haxavilah?
Ma pan / pani karty telefoniczne?
יש ---ט---ט-
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
ka-a--s-oq--et-h--a--l-h?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Ma pan / pani karty telefoniczne?
יש לך טלכרט?
kamah shoqelet haxavilah?
Ma pan / pani książkę telefoniczną?
-ש ל- ס-- --פוני-?
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
k---h ---qe-e--hax-v--a-?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Ma pan / pani książkę telefoniczną?
יש לך ספר טלפונים?
kamah shoqelet haxavilah?
Czy zna pan / pani numer kierunkowy do Austrii?
---- - -ו-ע - ---ה -קידו-------וס-ריה?
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
efs--- l---loa- et--e- b-do'a- -wi-?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Czy zna pan / pani numer kierunkowy do Austrii?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Chwileczkę, sprawdzę.
ר-ע -ח-----י אסתכ--
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
ka-ah z--n----- -a--s--o-x?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Chwileczkę, sprawdzę.
רגע אחד, אני אסתכל.
kamah zman iqax hamishloax?
Linia jest ciągle zajęta.
-קו-כ---ז-- ת-ו--
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
k-m-- -man i-ax---m--hl---?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Linia jest ciągle zajęta.
הקו כל הזמן תפוס.
kamah zman iqax hamishloax?
Jaki numer pan wybrał / pani wybrała?
-י-ה--ספ- חיי---
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
k--a----an -qax--am-s-l---?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Jaki numer pan wybrał / pani wybrała?
איזה מספר חייגת?
kamah zman iqax hamishloax?
Musi pan / pani najpierw wybrać zero!
את /-ה צר-- - ה -ח-יג-ק-דם אפס-
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
heyk--n -k-a- -'---fe-?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
Musi pan / pani najpierw wybrać zero!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
heykhan ukhal l'talfen?