Rozmówki

pl Zdania podrzędne z że 1   »   he ‫משפטים טפלים עם ש 1‬

91 [dziewięćdziesiąt jeden]

Zdania podrzędne z że 1

Zdania podrzędne z że 1

‫91 [תשעים ואחת]‬

91 [tish'im w'axat]

‫משפטים טפלים עם ש 1‬

mishpatim tfelim im sh 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski hebrajski Bawić się Więcej
Może jutro pogoda będzie lepsza. ‫אולי מ-ג-ה-ו-------ה -חר-טוב-י---.‬ ‫____ מ__ ה_____ י___ מ__ ט__ י_____ ‫-ו-י מ-ג ה-ו-י- י-י- מ-ר ט-ב י-ת-.- ------------------------------------ ‫אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.‬ 0
mis--a--- t--li- im--h 1 m________ t_____ i_ s_ 1 m-s-p-t-m t-e-i- i- s- 1 ------------------------ mishpatim tfelim im sh 1
Skąd pan / pani to wie? ‫-ני---ל--‬ ‫_____ ל___ ‫-נ-י- ל-?- ----------- ‫מניין לך?‬ 0
mis---tim tf---m i- -h-1 m________ t_____ i_ s_ 1 m-s-p-t-m t-e-i- i- s- 1 ------------------------ mishpatim tfelim im sh 1
Mam nadzieję, że będzie lepsza. ‫אנ- ---ו- -מזג --וו---------ו- י---.‬ ‫___ מ____ ש___ ה_____ י___ ט__ י_____ ‫-נ- מ-ו-ה ש-ז- ה-ו-י- י-י- ט-ב י-ת-.- -------------------------------------- ‫אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.‬ 0
u-a- m-ze- ----wi- --ieh --x-- --v -ot-. u___ m____ h______ i____ m____ t__ y____ u-a- m-z-g h-'-w-r i-i-h m-x-r t-v y-t-. ---------------------------------------- ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
On przyjdzie na pewno. ‫ה-א-לב-- -גי-.‬ ‫___ ל___ י_____ ‫-ו- ל-ט- י-י-.- ---------------- ‫הוא לבטח יגיע.‬ 0
mi---n le---? m_____ l_____ m-n-y- l-k-a- ------------- minayn lekha?
Czy to jest pewne? ‫-ה -ט---‬ ‫__ ב_____ ‫-ה ב-ו-?- ---------- ‫זה בטוח?‬ 0
m-n-y- -e---? m_____ l_____ m-n-y- l-k-a- ------------- minayn lekha?
Wiem, że on przyjdzie. ‫--י----- --ת -----י-יע-‬ ‫___ י___ / ת ש___ י_____ ‫-נ- י-ד- / ת ש-ו- י-י-.- ------------------------- ‫אני יודע / ת שהוא יגיע.‬ 0
min----l-kha? m_____ l_____ m-n-y- l-k-a- ------------- minayn lekha?
On na pewno zadzwoni. ‫-וא-ל-----תק---‬ ‫___ ל___ י______ ‫-ו- ל-ט- י-ק-ר-‬ ----------------- ‫הוא לבטח יתקשר.‬ 0
ani --q---- s-e--ze- -a---i----i-h t-v-y-tr. a__ m______ s_______ h______ i____ t__ y____ a-i m-q-w-h s-e-e-e- h-'-w-r i-i-h t-v y-t-. -------------------------------------------- ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
Naprawdę? ‫ב--ח?‬ ‫______ ‫-ט-ח-‬ ------- ‫בטוח?‬ 0
hu l-v-ta- --gi--. h_ l______ y______ h- l-v-t-x y-g-'-. ------------------ hu lavetax yagi'a.
Sądzę, że on zadzwoni. ‫א-- חו-----ת--ה-א יתקשר-‬ ‫___ ח___ / ת ש___ י______ ‫-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ק-ר-‬ -------------------------- ‫אני חושב / ת שהוא יתקשר.‬ 0
zeh b-t-ax? z__ b______ z-h b-t-a-? ----------- zeh batuax?
To wino jest z pewnością stare. ‫היי- --ט-----.‬ ‫____ ל___ י____ ‫-י-ן ל-ט- י-ן-‬ ---------------- ‫היין לבטח ישן.‬ 0
z-h batu--? z__ b______ z-h b-t-a-? ----------- zeh batuax?
Wie pan / pani to na pewno? ‫-ת - - ב-וח-/ ה--ז--‬ ‫__ / ה ב___ / ה ב____ ‫-ת / ה ב-ו- / ה ב-ה-‬ ---------------------- ‫את / ה בטוח / ה בזה?‬ 0
z-- bat---? z__ b______ z-h b-t-a-? ----------- zeh batuax?
Przypuszczam, że ono jest stare. ‫א-י-מניח / -----א-----‬ ‫___ מ___ / ה ש___ י____ ‫-נ- מ-י- / ה ש-ו- י-ן-‬ ------------------------ ‫אני מניח / ה שהוא ישן.‬ 0
ani-y-de-a--o-e-et---'-u ya--'a. a__ y_____________ s____ y______ a-i y-d-'-/-o-e-e- s-'-u y-g-'-. -------------------------------- ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
Nasz szef dobrze wygląda. ‫ה-נהל-של----רא----ב.‬ ‫_____ ש___ נ___ ט____ ‫-מ-ה- ש-נ- נ-א- ט-ב-‬ ---------------------- ‫המנהל שלנו נראה טוב.‬ 0
hu -a---a--i--a--er. h_ l______ i________ h- l-v-t-x i-q-s-e-. -------------------- hu lavetax itqasher.
Tak pan / pani uważa? ‫-ראה-לך-‬ ‫____ ל___ ‫-ר-ה ל-?- ---------- ‫נראה לך?‬ 0
hu -a------i---s-e-. h_ l______ i________ h- l-v-t-x i-q-s-e-. -------------------- hu lavetax itqasher.
Uważam, że on wygląda nawet bardzo dobrze. ‫אני ס--- - ה-שהוא -ר-ה--פיל--ט--------‬ ‫___ ס___ / ה ש___ נ___ א____ ט__ מ_____ ‫-נ- ס-ו- / ה ש-ו- נ-א- א-י-ו ט-ב מ-ו-.- ---------------------------------------- ‫אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.‬ 0
h- -av--a- -----h-r. h_ l______ i________ h- l-v-t-x i-q-s-e-. -------------------- hu lavetax itqasher.
Szef na pewno ma dziewczynę. ‫--נ-ל-יש בטח--בר--‬ ‫_____ י_ ב__ ח_____ ‫-מ-ה- י- ב-ח ח-ר-.- -------------------- ‫למנהל יש בטח חברה.‬ 0
b-t--x? b______ b-t-a-? ------- batuax?
Tak pan / pani naprawdę uważa? ‫--------וש- / ת?‬ ‫__ / ה ח___ / ת__ ‫-ת / ה ח-ש- / ת-‬ ------------------ ‫את / ה חושב / ת?‬ 0
ba-u-x? b______ b-t-a-? ------- batuax?
To całkiem możliwe, że ma dziewczynę. ‫סב-ר להני--ש-- -- ח-ר-.‬ ‫____ ל____ ש__ ל_ ח_____ ‫-ב-ר ל-נ-ח ש-ש ל- ח-ר-.- ------------------------- ‫סביר להניח שיש לו חברה.‬ 0
bat-a-? b______ b-t-a-? ------- batuax?

Język hiszpański

Język hiszpański należy do języków świata. Dla ponad 380 milionów ludzi hiszpański jest językiem ojczystym. Do tego dochodzi jeszcze wielu ludzi, którzy mówią nim jako drugim językiem. Dzięki temu hiszpański jest jednym z najważniejszych języków na Ziemi. Jest on też największym ze wszystkich języków romańskich. Osoby mówiące po hiszpańsku sami nazywają swój język español lub castellano . Pojęcie castellano zdradza, gdzie język hiszpański ma swoje źródło. Rozwinął się z ludowego języka regionu Kastylia. Już w XVI w. większość Hiszpanów mówiła castellano . Dzisiaj pojęcia español i castellano używane są jako synonimy. Mogą mieć jednak różnicę polityczną. Przez podboje i kolonializm język hiszpański rozprzestrzenił się. Również w Afryce Zachodniej i na Filipinach mówi się w języku hiszpańskim. Większość ludzi mówiących po hiszpańsku żyje jednak w Ameryce. W Ameryce Środkowej i Południowej hiszpański jest językiem dominującym. Ale w USA rośnie liczba osób mówiących po hiszpańsku. W USA około 50 milionów ludzi mówi w tym języku. To więcej niż w Hiszpanii! Hiszpański w Ameryce różni się jednak od europejskiego hiszpańskiego. Różnice te dotyczą przede wszystkim słownictwa i gramatyki. W Ameryce używa się na przykład innej formy czasu przeszłego. Również w słownictwie znajduje się wiele różnic. Niektóre słowa są tylko w Ameryce, inne natomiast tylko w Hiszpanii. Ale hiszpański nie jest też w Ameryce jednakowy. Jest wiele różnych odmian amerykańskiego hiszpańskiego. Po angielskim hiszpański jest najczęściej uczonym językiem na świecie jako język obcy. I można go opanować stosunkowo szybko… Zatem na co czekasz? - ¡Vamos!