Poczekaj, aż przestanie padać deszcz.
ח-ה-- י -- --פ-י- ---ת ג---
___ / י ע_ ש_____ ל___ ג____
-כ- / י ע- ש-פ-י- ל-ד- ג-ם-
-----------------------------
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
0
milot xi----1
m____ x____ 1
m-l-t x-b-r 1
-------------
milot xibur 1
Poczekaj, aż przestanie padać deszcz.
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
milot xibur 1
Poczekaj, aż skończę.
חכ- - - -ד-שא-יי-.
___ / י ע_ ש_______
-כ- / י ע- ש-ס-י-.-
--------------------
חכה / י עד שאסיים.
0
m--o- ---u--1
m____ x____ 1
m-l-t x-b-r 1
-------------
milot xibur 1
Poczekaj, aż skończę.
חכה / י עד שאסיים.
milot xibur 1
Poczekaj, aż on wróci.
--ה-- י-עד --וא -חזו--
___ / י ע_ ש___ י______
-כ- / י ע- ש-ו- י-ז-ר-
------------------------
חכה / י עד שהוא יחזור.
0
x----/x--i----s---f-iq---r-d---ge-hem.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Poczekaj, aż on wróci.
חכה / י עד שהוא יחזור.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Czekam, aż wyschną mi włosy.
א-י ממ------- --ש-ע- -ל- י---בש.
___ מ____ / ה ש_____ ש__ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ש-ע- ש-י י-י-ב-.-
----------------------------------
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
0
xak-h/x-k- a- -hie--i---aredet --s---.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Czekam, aż wyschną mi włosy.
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Czekam, aż film się skończy.
--- -מת-ן --ה--ה-רט-יסתיים-
___ מ____ / ה ש____ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ס-ט י-ת-י-.-
-----------------------------
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
0
x--e-/---i----s----siq -----et ge-hem.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Czekam, aż film się skończy.
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Czekam, aż będzie zielone światło.
-ני--מתין-/-- שהרמז----ת-ל- ליר-ק.
___ מ____ / ה ש______ י____ ל______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ר-ז-ר י-ח-ף ל-ר-ק-
------------------------------------
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
0
xakeh/---i------e-a----m.
x_________ a_ s__________
x-k-h-x-k- a- s-e-a-a-e-.
-------------------------
xakeh/xaki ad she'asayem.
Czekam, aż będzie zielone światło.
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
xakeh/xaki ad she'asayem.
Kiedy jedziesz na urlop?
מת- -ת -------ע - - -ח-פ-ה?
___ א_ / ה נ___ / ת ל_______
-ת- א- / ה נ-ס- / ת ל-ו-ש-?-
-----------------------------
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
0
x--e------ a--s--hu ya-a--r.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Kiedy jedziesz na urlop?
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Jeszcze przed wakacjami?
--ד-ל--י--חי-ת--ופ-ת --יץ-
___ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ו- ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-?-
----------------------------
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
0
x-keh/xaki-a- sheh-------or.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Jeszcze przed wakacjami?
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Tak, jeszcze zanim zaczną się wakacje.
כן--אפ-----פ---ת---ת חו--ת -קי-.
___ א____ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ן- א-י-ו ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-.-
----------------------------------
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
0
x-ke--xa---ad-s-e-- y--a--r.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Tak, jeszcze zanim zaczną się wakacje.
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Napraw ten dach, zanim zacznie się zima.
--ן---- את הגג --נ- תחילת -ח---.
___ / י א_ ה__ ל___ ת____ ה______
-ק- / י א- ה-ג ל-נ- ת-י-ת ה-ו-ף-
----------------------------------
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
0
ani--a-ti-/m---in-h--hehassey'-r ---li ityab--h.
a__ m______________ s___________ s____ i________
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-s-y-a- s-e-i i-y-b-s-.
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
Napraw ten dach, zanim zacznie się zima.
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
Umyj ręce, zanim usiądziesz do stołu.
------ -ט-- -ד--- ---- ש-ש--/ ---שו----
____ / ש___ י____ ל___ ש___ / י ל_______
-ט-ף / ש-פ- י-י-ם ל-נ- ש-ש- / י ל-ו-ח-.-
-----------------------------------------
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
0
ani---m--n-m------h --eh-ser-t i-tayem.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Umyj ręce, zanim usiądziesz do stołu.
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Zamknij okno, zanim wyjdziesz.
ס--ר --סג-י--- -ח----ל-נ----צ--/-י.
____ / ס___ א_ ה____ ל___ ש___ / י__
-ג-ר / ס-ר- א- ה-ל-ן ל-נ- ש-צ- / י-
-------------------------------------
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
0
a-i-mam----m-mtinah---e---e--t---t--em.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Zamknij okno, zanim wyjdziesz.
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Kiedy przyjdziesz do domu?
-תי -ח--ר---תחזרי -בי--?
___ ת____ / ת____ ה______
-ת- ת-ז-ר / ת-ז-י ה-י-ה-
--------------------------
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
0
ani m-m----m----nah -h-has--et --ta--m.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Kiedy przyjdziesz do domu?
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Po lekcjach?
-ח-י הש--ור?
____ ה_______
-ח-י ה-י-ו-?-
--------------
אחרי השיעור?
0
ani -a-tin--a---nah--h-har--zor itx-l-f------o-.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Po lekcjach?
אחרי השיעור?
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Tak, po tym jak skończą się lekcje.
כן,-ל----תום ה-י-ו--
___ ל___ ת__ ה_______
-ן- ל-ח- ת-ם ה-י-ו-.-
----------------------
כן, לאחר תום השיעור.
0
a---m-mtin/m-mtinah ----ar-mzor i-xalef-l-y----.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Tak, po tym jak skończą się lekcje.
כן, לאחר תום השיעור.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Po tym jak (on) miał wypadek, nie mógł już pracować.
-ח-י ה-א-----ו--לא י--- -------ר --ב-ד.
____ ה_____ ה__ ל_ י___ ה__ י___ ל______
-ח-י ה-א-נ- ה-א ל- י-ו- ה-ה י-ת- ל-ב-ד-
-----------------------------------------
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
0
an--mamti-/--mt-nah--h--a---z---it-al-f l--ero-.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Po tym jak (on) miał wypadek, nie mógł już pracować.
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Po tym jak stracił pracę, wyjechał do Ameryki.
א-רי שה---פ-טר --ע--ד----א---ב ל-מר-קה.
____ ש___ פ___ מ______ ה__ ע__ ל________
-ח-י ש-ו- פ-ט- מ-ע-ו-ה ה-א ע-ב ל-מ-י-ה-
-----------------------------------------
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
0
m-t-y a-ah/-t--o------os-'-t-l'-ufshah?
m____ a______ n_____________ l_________
m-t-y a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- l-x-f-h-h-
---------------------------------------
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
Po tym jak stracił pracę, wyjechał do Ameryki.
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
Po tym jak pojechał do Ameryki, stał się bogaty.
אח---שהו- ע-- לאמרי-ה -ו--ה---ר.
____ ש___ ע__ ל______ ה__ ה______
-ח-י ש-ו- ע-ר ל-מ-י-ה ה-א ה-ע-ר-
----------------------------------
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
0
o- l--ney-----a- -u-s--- haq-it-?
o_ l_____ t_____ x______ h_______
o- l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s-
---------------------------------
od lifney txilat xufshat haqaits?
Po tym jak pojechał do Ameryki, stał się bogaty.
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
od lifney txilat xufshat haqaits?