Poczekaj, aż przestanie padać deszcz.
חכ- / י--ד-שי-סיק--רד--ג--.
___ / י ע_ ש_____ ל___ ג____
-כ- / י ע- ש-פ-י- ל-ד- ג-ם-
-----------------------------
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
0
m---t-x--ur 1
m____ x____ 1
m-l-t x-b-r 1
-------------
milot xibur 1
Poczekaj, aż przestanie padać deszcz.
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
milot xibur 1
Poczekaj, aż skończę.
ח---/---ע- שא---ם.
___ / י ע_ ש_______
-כ- / י ע- ש-ס-י-.-
--------------------
חכה / י עד שאסיים.
0
mil------ur-1
m____ x____ 1
m-l-t x-b-r 1
-------------
milot xibur 1
Poczekaj, aż skończę.
חכה / י עד שאסיים.
milot xibur 1
Poczekaj, aż on wróci.
--ה - --ע--שהוא יחז--.
___ / י ע_ ש___ י______
-כ- / י ע- ש-ו- י-ז-ר-
------------------------
חכה / י עד שהוא יחזור.
0
x-keh--ak- -----iefsi---a-e--- ge-he-.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Poczekaj, aż on wróci.
חכה / י עד שהוא יחזור.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Czekam, aż wyschną mi włosy.
אנ- ממ---------השיע- ש-י---יי--.
___ מ____ / ה ש_____ ש__ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ש-ע- ש-י י-י-ב-.-
----------------------------------
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
0
x----/xa-i -d--h---s-q l--ed-t-geshem.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Czekam, aż wyschną mi włosy.
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Czekam, aż film się skończy.
א-י ממת-ן-/---ש---- יס-יים.
___ מ____ / ה ש____ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ס-ט י-ת-י-.-
-----------------------------
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
0
xak-h---k---d----efs----ared-t-ges-em.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Czekam, aż film się skończy.
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Czekam, aż będzie zielone światło.
א-י----י--/-- ---מ--- י--לף --רו-.
___ מ____ / ה ש______ י____ ל______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ר-ז-ר י-ח-ף ל-ר-ק-
------------------------------------
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
0
xa--h-x-k---d -h-'asa-e-.
x_________ a_ s__________
x-k-h-x-k- a- s-e-a-a-e-.
-------------------------
xakeh/xaki ad she'asayem.
Czekam, aż będzie zielone światło.
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
xakeh/xaki ad she'asayem.
Kiedy jedziesz na urlop?
מתי--- / ---וסע-- ת לח--שה?
___ א_ / ה נ___ / ת ל_______
-ת- א- / ה נ-ס- / ת ל-ו-ש-?-
-----------------------------
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
0
xa-e--x----ad s-ehu yaxazor.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Kiedy jedziesz na urlop?
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Jeszcze przed wakacjami?
עו-----י-תח--ת-ח--שת--ק--?
___ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ו- ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-?-
----------------------------
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
0
xa---/x--- -d-s-ehu-y-----r.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Jeszcze przed wakacjami?
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Tak, jeszcze zanim zaczną się wakacje.
--, אפ-לו ל-נ- תחיל- ----- ----.
___ א____ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ן- א-י-ו ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-.-
----------------------------------
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
0
x-keh---k--ad-s---- --x--o-.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Tak, jeszcze zanim zaczną się wakacje.
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Napraw ten dach, zanim zacznie się zima.
תקן /----- הג- לפני ----ת-ה----.
___ / י א_ ה__ ל___ ת____ ה______
-ק- / י א- ה-ג ל-נ- ת-י-ת ה-ו-ף-
----------------------------------
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
0
an- ma-tin/-a-tin-h-sheh-sse-'-r s--li-it--b-s-.
a__ m______________ s___________ s____ i________
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-s-y-a- s-e-i i-y-b-s-.
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
Napraw ten dach, zanim zacznie się zima.
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
Umyj ręce, zanim usiądziesz do stołu.
ש--ף-/--ט-י -דיי--ל-נ- ש----/ -----לחן.
____ / ש___ י____ ל___ ש___ / י ל_______
-ט-ף / ש-פ- י-י-ם ל-נ- ש-ש- / י ל-ו-ח-.-
-----------------------------------------
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
0
a------tin-m-mtin---s--h-se-et i--aye-.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Umyj ręce, zanim usiądziesz do stołu.
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Zamknij okno, zanim wyjdziesz.
ס--- - -גר------חלון--פ-- ---א /---
____ / ס___ א_ ה____ ל___ ש___ / י__
-ג-ר / ס-ר- א- ה-ל-ן ל-נ- ש-צ- / י-
-------------------------------------
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
0
ani-ma--in/--mt--a- --eha---e- --t-ye-.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Zamknij okno, zanim wyjdziesz.
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Kiedy przyjdziesz do domu?
-ת--ת--ו-----חז-י -ב--ה?
___ ת____ / ת____ ה______
-ת- ת-ז-ר / ת-ז-י ה-י-ה-
--------------------------
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
0
a-- -amti-/m-m-inah --e--s--et ---a-e-.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Kiedy przyjdziesz do domu?
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Po lekcjach?
א-ר- --יע---
____ ה_______
-ח-י ה-י-ו-?-
--------------
אחרי השיעור?
0
an-------n/mamtin-----e-a-amzo- -tx-l-f---y----.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Po lekcjach?
אחרי השיעור?
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Tak, po tym jak skończą się lekcje.
-ן, ל--- --ם ה-י-ו--
___ ל___ ת__ ה_______
-ן- ל-ח- ת-ם ה-י-ו-.-
----------------------
כן, לאחר תום השיעור.
0
a-- m-m--n/m--tin-- s-eha--m-o---tx-lef-ley--oq.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Tak, po tym jak skończą się lekcje.
כן, לאחר תום השיעור.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Po tym jak (on) miał wypadek, nie mógł już pracować.
---- -ת------וא-ל--י--- הי----תר ל-בוד-
____ ה_____ ה__ ל_ י___ ה__ י___ ל______
-ח-י ה-א-נ- ה-א ל- י-ו- ה-ה י-ת- ל-ב-ד-
-----------------------------------------
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
0
an--m--ti---am--n-- s-eh-r---or-itx--e- --y-r-q.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Po tym jak (on) miał wypadek, nie mógł już pracować.
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Po tym jak stracił pracę, wyjechał do Ameryki.
א-רי ------ו-- מה--וד- -וא -זב --מ-יקה.
____ ש___ פ___ מ______ ה__ ע__ ל________
-ח-י ש-ו- פ-ט- מ-ע-ו-ה ה-א ע-ב ל-מ-י-ה-
-----------------------------------------
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
0
ma-a- a--h----nos-'--n---'---l'-uf-ha-?
m____ a______ n_____________ l_________
m-t-y a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- l-x-f-h-h-
---------------------------------------
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
Po tym jak stracił pracę, wyjechał do Ameryki.
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
Po tym jak pojechał do Ameryki, stał się bogaty.
א--י-שהו- עב--ל-מ-י-- הוא--ת---.
____ ש___ ע__ ל______ ה__ ה______
-ח-י ש-ו- ע-ר ל-מ-י-ה ה-א ה-ע-ר-
----------------------------------
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
0
o---if-ey----lat -uf-ha--h---i-s?
o_ l_____ t_____ x______ h_______
o- l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s-
---------------------------------
od lifney txilat xufshat haqaits?
Po tym jak pojechał do Ameryki, stał się bogaty.
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
od lifney txilat xufshat haqaits?