Wolno ci już jeździć samochodem?
መ-- ን-ት--- ይ----ካ---?
መ__ ን_____ ይ_____ ድ__
መ-ና ን-ት-ው- ይ-ቐ-ል- ድ-?
---------------------
መኪና ንኽትዝውር ይፍቐደልካ ድዩ?
0
gele-mi-ik’--i
g___ m________
g-l- m-f-k-a-i
--------------
gele mifik’adi
Wolno ci już jeździć samochodem?
መኪና ንኽትዝውር ይፍቐደልካ ድዩ?
gele mifik’adi
Wolno ci już pić alkohol?
ኣ-ኮ--ክ-------ደካ ድ-?
ኣ___ ክ___ ይ____ ድ__
ኣ-ኮ- ክ-ሰ- ይ-ቐ-ካ ድ-?
-------------------
ኣልኮል ክትሰቲ ይፍቐደካ ድዩ?
0
g--e--i-----di
g___ m________
g-l- m-f-k-a-i
--------------
gele mifik’adi
Wolno ci już pić alkohol?
ኣልኮል ክትሰቲ ይፍቐደካ ድዩ?
gele mifik’adi
Wolno ci już samemu / samej jechać za granicę?
በ-ን- ---ወጻኢ -ገር ክ--ር -ፍ-----ዩ?
በ___ ኣ_ ወ__ ሃ__ ክ___ ይ____ ድ__
በ-ን- ኣ- ወ-ኢ ሃ-ር ክ-ዝ- ይ-ቐ-ካ ድ-?
------------------------------
በይንኻ ኣብ ወጻኢ ሃገር ክትዝር ይፍቐደካ ድዩ?
0
m---na n----t-z-w-ri-yi-i--’-delika -i--?
m_____ n___________ y____________ d____
m-k-n- n-h-i-i-i-i-i y-f-k-’-d-l-k- d-y-?
-----------------------------------------
mekīna niẖitiziwiri yifiḵ’edelika diyu?
Wolno ci już samemu / samej jechać za granicę?
በይንኻ ኣብ ወጻኢ ሃገር ክትዝር ይፍቐደካ ድዩ?
mekīna niẖitiziwiri yifiḵ’edelika diyu?
można, wolno (mieć pozwolenie)
ምፍ-ድ
ም___
ም-ቓ-
----
ምፍቓድ
0
m---na---ẖi--z-wiri---f-k-’e--l--- ----?
m_____ n___________ y____________ d____
m-k-n- n-h-i-i-i-i-i y-f-k-’-d-l-k- d-y-?
-----------------------------------------
mekīna niẖitiziwiri yifiḵ’edelika diyu?
można, wolno (mieć pozwolenie)
ምፍቓድ
mekīna niẖitiziwiri yifiḵ’edelika diyu?
Wolno nam tu palić?
ኣብ---ነ--- ---ድ----?
ኣ__ ክ____ ይ____ ዲ__
ኣ-ዚ ክ-ት-ኽ ይ-ቐ-ና ዲ-?
-------------------
ኣብዚ ክነትክኽ ይፍቐድና ዲዩ?
0
mek-na ----i-i-i---- -i--ḵ’-de-i-a --yu?
m_____ n___________ y____________ d____
m-k-n- n-h-i-i-i-i-i y-f-k-’-d-l-k- d-y-?
-----------------------------------------
mekīna niẖitiziwiri yifiḵ’edelika diyu?
Wolno nam tu palić?
ኣብዚ ክነትክኽ ይፍቐድና ዲዩ?
mekīna niẖitiziwiri yifiḵ’edelika diyu?
Wolno tu palić?
ኣብዚ ም----ይ--ድ
ኣ__ ም___ ይ___
ኣ-ዚ ም-ኻ- ይ-ቐ-
-------------
ኣብዚ ምትኻኽ ይፍቐድ
0
a-ik----kit--e-ī---fiḵ---e-- -iyu?
a______ k_______ y__________ d____
a-i-o-i k-t-s-t- y-f-k-’-d-k- d-y-?
-----------------------------------
alikoli kitisetī yifiḵ’edeka diyu?
Wolno tu palić?
ኣብዚ ምትኻኽ ይፍቐድ
alikoli kitisetī yifiḵ’edeka diyu?
(Czy) Można płacić kartą kredytową? / Wolno płacić kartą kredytową?
ብ-ረዲ----ድ-ክ-ከፍል ይ--ድ---?
ብ____ ካ__ ክ____ ይ___ ዲ__
ብ-ረ-ት ካ-ድ ክ-ከ-ል ይ-ቐ- ዲ-?
------------------------
ብክረዲት ካርድ ክትከፍል ይፍቐድ ዲዩ?
0
al----i -i-is-tī -i--k-’ede-a d-yu?
a______ k_______ y__________ d____
a-i-o-i k-t-s-t- y-f-k-’-d-k- d-y-?
-----------------------------------
alikoli kitisetī yifiḵ’edeka diyu?
(Czy) Można płacić kartą kredytową? / Wolno płacić kartą kredytową?
ብክረዲት ካርድ ክትከፍል ይፍቐድ ዲዩ?
alikoli kitisetī yifiḵ’edeka diyu?
(Czy) Można zapłacić czekiem? / Wolno płacić czekiem?
ብ--ክ ምኽፋል--ፍቐድ ዲዩ?
ብ___ ም___ ይ___ ዲ__
ብ-ን- ም-ፋ- ይ-ቐ- ዲ-?
------------------
ብባንክ ምኽፋል ይፍቐድ ዲዩ?
0
al--o-i -----etī-yifik-’-dek- -iyu?
a______ k_______ y__________ d____
a-i-o-i k-t-s-t- y-f-k-’-d-k- d-y-?
-----------------------------------
alikoli kitisetī yifiḵ’edeka diyu?
(Czy) Można zapłacić czekiem? / Wolno płacić czekiem?
ብባንክ ምኽፋል ይፍቐድ ዲዩ?
alikoli kitisetī yifiḵ’edeka diyu?
(Czy) Można płacić tylko gotówką? / Wolno płacić tylko gotówką?
ብ-ረ-ገን-ብ -ኽ---ራ---ዩ------?
ብ_______ ም______ ዲ_ ት___ ?
ብ-ረ-ገ-ዘ- ም-ፋ-ጥ-ይ ዲ- ት-ቐ- ?
--------------------------
ብጥረ-ገንዘብ ምኽፋልጥራይ ዲዩ ትፍቐድ ?
0
bey--i--a -b--we-s-a’--h--eri k--izi-- yifi-̱--de-a --y-?
b_______ a__ w_______ h_____ k_______ y__________ d____
b-y-n-h-a a-i w-t-’-’- h-g-r- k-t-z-r- y-f-k-’-d-k- d-y-?
---------------------------------------------------------
beyiniẖa abi wets’a’ī hageri kitiziri yifiḵ’edeka diyu?
(Czy) Można płacić tylko gotówką? / Wolno płacić tylko gotówką?
ብጥረ-ገንዘብ ምኽፋልጥራይ ዲዩ ትፍቐድ ?
beyiniẖa abi wets’a’ī hageri kitiziri yifiḵ’edeka diyu?
(Czy) Mogę zadzwonić?
ሓ-ር ክድው- -ፍቐድ--ዩ?
ሓ__ ክ___ እ___ ዲ__
ሓ-ር ክ-ው- እ-ቐ- ዲ-?
-----------------
ሓጻር ክድውል እፍቐድ ዲዩ?
0
b-yi--ẖa -b- w-----’- ha--r---i-i--ri-yif-k-’-d--- --yu?
b_______ a__ w_______ h_____ k_______ y__________ d____
b-y-n-h-a a-i w-t-’-’- h-g-r- k-t-z-r- y-f-k-’-d-k- d-y-?
---------------------------------------------------------
beyiniẖa abi wets’a’ī hageri kitiziri yifiḵ’edeka diyu?
(Czy) Mogę zadzwonić?
ሓጻር ክድውል እፍቐድ ዲዩ?
beyiniẖa abi wets’a’ī hageri kitiziri yifiḵ’edeka diyu?
(Czy) Mogę o coś zapytać?
ኣ--ር--ቢ- ክሓትት -ፍ-ድ-ዲ-?
ኣ___ ኣ__ ክ___ እ___ ዲ__
ኣ-ጽ- ኣ-ለ ክ-ት- እ-ቐ- ዲ-?
----------------------
ኣሕጽር ኣቢለ ክሓትት እፍቐድ ዲዩ?
0
be--n--̱- -bi-we-s’a-ī-----ri---t----i -ifik--e---a di-u?
b_______ a__ w_______ h_____ k_______ y__________ d____
b-y-n-h-a a-i w-t-’-’- h-g-r- k-t-z-r- y-f-k-’-d-k- d-y-?
---------------------------------------------------------
beyiniẖa abi wets’a’ī hageri kitiziri yifiḵ’edeka diyu?
(Czy) Mogę o coś zapytać?
ኣሕጽር ኣቢለ ክሓትት እፍቐድ ዲዩ?
beyiniẖa abi wets’a’ī hageri kitiziri yifiḵ’edeka diyu?
(Czy) Mogę coś powiedzieć?
ኣሕጽ- -ቢለ--ዛ-ብ----- ዲ-?
ኣ___ ኣ__ ክ___ እ___ ዲ__
ኣ-ጽ- ኣ-ለ ክ-ረ- እ-ቐ- ዲ-?
----------------------
ኣሕጽር ኣቢለ ክዛረብ እፍቐድ ዲዩ?
0
mifi-----i
m________
m-f-k-’-d-
----------
mifiḵ’adi
(Czy) Mogę coś powiedzieć?
ኣሕጽር ኣቢለ ክዛረብ እፍቐድ ዲዩ?
mifiḵ’adi
On nie może spać w parku.
ኣ---ር----ቃ- -----ን እ-።
ኣ_ ፓ__ ም___ ኣ_____ እ__
ኣ- ፓ-ክ ም-ቃ- ኣ-ፍ-ዶ- እ-።
----------------------
ኣብ ፓርክ ምድቃስ ኣይፍቐዶን እዩ።
0
m-f----a-i
m________
m-f-k-’-d-
----------
mifiḵ’adi
On nie może spać w parku.
ኣብ ፓርክ ምድቃስ ኣይፍቐዶን እዩ።
mifiḵ’adi
On nie może spać w samochodzie.
ኣ- መ----ድ----ይፍቐዶ- እዩ።
ኣ_ መ__ ክ___ ኣ_____ እ__
ኣ- መ-ና ክ-ቕ- ኣ-ፍ-ዶ- እ-።
----------------------
ኣብ መኪና ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ።
0
m---k-’--i
m________
m-f-k-’-d-
----------
mifiḵ’adi
On nie może spać w samochodzie.
ኣብ መኪና ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ።
mifiḵ’adi
On nie może spać na dworcu.
ኣ- መደ-ር -ባ-ር-ክድ-ስ----ቐዶ--እዩ።
ኣ_ መ___ -___ ክ___ ኣ_____ እ__
ኣ- መ-ብ- --ቡ- ክ-ቕ- ኣ-ፍ-ዶ- እ-።
----------------------------
ኣብ መደብር -ባቡር ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ።
0
a-izī-k--et-ki-̱- y-f-k----ina-dīyu?
a____ k_________ y__________ d____
a-i-ī k-n-t-k-h-i y-f-k-’-d-n- d-y-?
------------------------------------
abizī kinetikiẖi yifiḵ’edina dīyu?
On nie może spać na dworcu.
ኣብ መደብር -ባቡር ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ።
abizī kinetikiẖi yifiḵ’edina dīyu?
(Czy) Możemy usiąść?
ኮፍ ---- -ፍ-ድ--ዩ ?
ኮ_ ከ___ ይ___ ዲ_ ?
ኮ- ከ-ብ- ይ-ቐ- ዲ- ?
-----------------
ኮፍ ከነብል ይፍቐድ ዲዩ ?
0
ab-zī--ine-i----- -ifi-̱’e-in---īy-?
a____ k_________ y__________ d____
a-i-ī k-n-t-k-h-i y-f-k-’-d-n- d-y-?
------------------------------------
abizī kinetikiẖi yifiḵ’edina dīyu?
(Czy) Możemy usiąść?
ኮፍ ከነብል ይፍቐድ ዲዩ ?
abizī kinetikiẖi yifiḵ’edina dīyu?
(Czy) Możemy dostać kartę dań?
ናይ-ምግ--ካ-ተ --ር---ፍ-ድ ዲዩ?
ና_ ም______ ክ___ ይ___ ዲ__
ና- ም-ቢ-ካ-ተ ክ-ር- ይ-ቐ- ዲ-?
------------------------
ናይ ምግቢ-ካርተ ክንርኢ ይፍቐድ ዲዩ?
0
a---- -in-t-ki-̱i-y---ḵ-e--n- dī-u?
a____ k_________ y__________ d____
a-i-ī k-n-t-k-h-i y-f-k-’-d-n- d-y-?
------------------------------------
abizī kinetikiẖi yifiḵ’edina dīyu?
(Czy) Możemy dostać kartę dań?
ናይ ምግቢ-ካርተ ክንርኢ ይፍቐድ ዲዩ?
abizī kinetikiẖi yifiḵ’edina dīyu?
(Czy) Możemy zapłacić osobno?
ፈ--- -ንከ---ይፍቐድ---?
ፈ___ ክ____ ይ___ ዲ__
ፈ-ሊ- ክ-ከ-ል ይ-ቐ- ዲ-?
-------------------
ፈላሊና ክንከፍል ይፍቐድ ዲዩ?
0
a-i-- -i----ah-i--if--̱--di
a____ m_______ y________
a-i-ī m-t-h-a-̱- y-f-k-’-d-
---------------------------
abizī mitiẖaẖi yifiḵ’edi
(Czy) Możemy zapłacić osobno?
ፈላሊና ክንከፍል ይፍቐድ ዲዩ?
abizī mitiẖaẖi yifiḵ’edi