Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś?
ስለ-ን---ኢ- ዘይ-ጻ--?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
ge-e--i-̱--i---i--ih----2
g___ m_________ m_____ 2
g-l- m-h-i-i-a-i m-h-b- 2
-------------------------
gele miẖiniyati mihabi 2
Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
gele miẖiniyati mihabi 2
Byłem chory / Byłam chora.
ሓሚመ -ረ።
ሓ__ ኔ__
ሓ-መ ኔ-።
-------
ሓሚመ ኔረ።
0
gele m------yat--m-habi 2
g___ m_________ m_____ 2
g-l- m-h-i-i-a-i m-h-b- 2
-------------------------
gele miẖiniyati mihabi 2
Byłem chory / Byłam chora.
ሓሚመ ኔረ።
gele miẖiniyati mihabi 2
Nie przyszedłem, bo byłem chory / Nie przyszłam, bo byłam chora.
ሓሚመ -ለ-ነ--- እ--ዘ-መጻእ-።
ሓ__ ስ______ እ_ ዘ______
ሓ-መ ስ-ዝ-በ-ኩ እ- ዘ-መ-እ-።
----------------------
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
0
s-lem----ay--īẖa z-yim-ts---ik-?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Nie przyszedłem, bo byłem chory / Nie przyszłam, bo byłam chora.
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Dlaczego ona nie przyszła?
ስ-ምን-- -ያ -ሳ-ዘ--ጸ-?
ስ_____ ኢ_ ን_ ዘ_____
ስ-ም-ታ- ኢ- ን- ዘ-መ-ት-
-------------------
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
0
s--emi--t--i--h-a-z--i---s’a’-ka?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Dlaczego ona nie przyszła?
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Ona była zmęczona.
ደኺማ---።
ደ__ ኔ__
ደ-ማ ኔ-።
-------
ደኺማ ኔራ።
0
sile-------i --̱a ze-im---’-’i-a?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Ona była zmęczona.
ደኺማ ኔራ።
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Ona nie przyszła, ponieważ była zmęczona.
ደኺ--ስ---በ-ት ------ ።
ደ__ ስ______ ኣ_____ ።
ደ-ማ ስ-ዝ-በ-ት ኣ-መ-ት- ።
--------------------
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
0
h--mīm---ē-e።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
Ona nie przyszła, ponieważ była zmęczona.
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
ḥamīme nēre።
Dlaczego on nie przyszedł?
ን-----ን-ይ ኣይመጸን።
ን_ ስ_____ ኣ_____
ን- ስ-ም-ታ- ኣ-መ-ን-
----------------
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
0
ḥ-mī-e-----።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
Dlaczego on nie przyszedł?
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
ḥamīme nēre።
On nie miał ochoty.
ድ--ት ኣይ-በ--።
ድ___ ኣ______
ድ-የ- ኣ-ነ-ሮ-።
------------
ድልየት ኣይነበሮን።
0
h-a---e n---።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
On nie miał ochoty.
ድልየት ኣይነበሮን።
ḥamīme nēre።
On nie przyszedł, bo nie miał ochoty.
ንሱ ኣይ----መ---ቱ ድ----ስለ--ነ-ሮ።
ን_ ኣ____ መ____ ድ___ ስ_______
ን- ኣ-መ-ን መ-ን-ቱ ድ-የ- ስ-ዘ-ነ-ሮ-
----------------------------
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
0
h------ -il-zi---e--ku -y--ze-imets’-’--u።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
On nie przyszedł, bo nie miał ochoty.
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Dlaczego nie przyszliście?
ንስ-ት-- -ለ--ታይ--ይ-ጻ--?
ን_____ ስ_____ ዘ______
ን-ኻ-ኩ- ስ-ም-ታ- ዘ-መ-ኹ-?
---------------------
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
0
h--mīme s-le-ine--r--u i-e z-y--et----iku።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Dlaczego nie przyszliście?
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Nasz samochód jest popsuty.
መ-ና-ተ-ላ-ያት- ።
መ__ ተ______ ።
መ-ና ተ-ላ-ያ-ና ።
-------------
መኪና ተባላሽያትና ።
0
ḥamīme---l-zi-----ik--i-----y-----’-’-k-።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Nasz samochód jest popsuty.
መኪና ተባላሽያትና ።
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Nie przyszliśmy, bo nasz samochód jest popsuty.
መኪ---ስ-ዝተበ---ት -- -ይመጻ-ና-።
መ___ ስ________ ኢ_ ዝ_____ ።
መ-ና- ስ-ዝ-በ-ሸ-ት ኢ- ዝ-መ-እ- ።
--------------------------
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
0
silem-n---yi īya n-s- z-y----s’---?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Nie przyszliśmy, bo nasz samochód jest popsuty.
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Dlaczego ci ludzie nie przyszli?
እቶ--ሰባት-ስለ-ን-- ኢዮም--ይ-ጽኡ?
እ__ ሰ__ ስ_____ ኢ__ ዘ_____
እ-ም ሰ-ት ስ-ም-ታ- ኢ-ም ዘ-መ-ኡ-
-------------------------
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
0
si--m-n----i īy---i-a -eyi--ts’eti?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Dlaczego ci ludzie nie przyszli?
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Oni spóźnili się na pociąg.
ባ-ር--ዲፋቶ- -ይዳ።
ባ__ ገ____ ከ___
ባ-ር ገ-ፋ-ም ከ-ዳ-
--------------
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
0
s-le----t-yi īya-n--a---yi---s’-ti?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Oni spóźnili się na pociąg.
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Oni nie przyszli, ponieważ spóźnili się na pociąg.
ባ---ገ--ቶም-ሰ- -ኸ-- እ-ም---መጹ-።
ባ__ ገ____ ሰ_ ዝ___ እ__ ዘ___ ።
ባ-ር ገ-ፋ-ም ሰ- ዝ-ደ- እ-ም ዘ-መ- ።
----------------------------
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
0
deh--ma -ē-a።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
Oni nie przyszli, ponieważ spóźnili się na pociąg.
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
deẖīma nēra።
Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś?
ስለም--ይ ኢኻ-ዘ-----?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
deh--ma-n--a።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
deẖīma nēra።
Nie mogłem / mogłam.
ኣይ--ቐደ-ይን--ሩ።
ኣ________ ኔ__
ኣ-ተ-ቐ-ለ-ን ኔ-።
-------------
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
0
d-ẖī-a n--a።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
Nie mogłem / mogłam.
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
deẖīma nēra።
Nie przyszedłem, bo nie mogłem / Nie przyszłam, bo nie mogłam.
ፍ-- ስለዘ-ነበረኒ-ኢ- ---ጻ---።
ፍ__ ስ_______ ኢ_ ዘ_______
ፍ-ድ ስ-ዘ-ነ-ረ- ኢ- ዘ-መ-እ-፣-
------------------------
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
0
de-̱īma ----zin-b-r--- a-ime---et-ni ።
d_____ s_____________ a____________ ።
d-h-ī-a s-l-z-n-b-r-t- a-i-e-s-e-i-i ።
--------------------------------------
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።
Nie przyszedłem, bo nie mogłem / Nie przyszłam, bo nie mogłam.
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።