Wolno ci już jeździć samochodem?
მ--ქ-ნ-ს -არ-ბ---უფ-ება--კ-ე -აქ-ს?
მ_______ ტ______ უ_____ უ___ გ_____
მ-ნ-ა-ი- ტ-რ-ბ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
-----------------------------------
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
0
n-----va
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
Wolno ci już jeździć samochodem?
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
nebartva
Wolno ci już pić alkohol?
ა-კოჰო--ს--ა-ევი- უ--ება-უკვე-გა---?
ა________ დ______ უ_____ უ___ გ_____
ა-კ-ჰ-ლ-ს დ-ლ-ვ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
------------------------------------
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
0
neba---a
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
Wolno ci już pić alkohol?
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
nebartva
Wolno ci już samemu / samej jechać za granicę?
ს------გ-რე--მარ-- გამგ--ვრე-ის უფლ----უკ---გ--ვ-?
ს___________ მ____ გ___________ უ_____ უ___ გ_____
ს-ზ-ვ-რ-ა-ე- მ-რ-ო გ-მ-ზ-ვ-ე-ი- უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
--------------------------------------------------
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
0
m----n-s t'-re-i--u-le-- uk'-- g--vs?
m_______ t_______ u_____ u____ g_____
m-n-a-i- t-a-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-------------------------------------
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
Wolno ci już samemu / samej jechać za granicę?
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
można, wolno (mieć pozwolenie)
ნე-ა--ვა
ნ_______
ნ-ბ-რ-ვ-
--------
ნებართვა
0
a--'-ho-is-d-le--- u----a----ve -ak--?
a_________ d______ u_____ u____ g_____
a-k-o-o-i- d-l-v-s u-l-b- u-'-e g-k-s-
--------------------------------------
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
można, wolno (mieć pozwolenie)
ნებართვა
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
Wolno nam tu palić?
შ---ლე-ა--- -ო-წ---?
შ_______ ა_ მ_______
შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ვ-ი-თ-
--------------------
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
0
s-----ar-are- --r----gam--av-e-is-upleb----'ve ---v-?
s____________ m_____ g___________ u_____ u____ g_____
s-z-h-a-g-r-t m-r-'- g-m-z-v-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-----------------------------------------------------
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
Wolno nam tu palić?
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
Wolno tu palić?
ა- მ-წ-ვ---ე---ე--?
ა_ მ_____ შ________
ა- მ-წ-ვ- შ-ი-ლ-ბ-?
-------------------
აქ მოწევა შეიძლება?
0
ne--r--a
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
Wolno tu palić?
აქ მოწევა შეიძლება?
nebartva
(Czy) Można płacić kartą kredytową? / Wolno płacić kartą kredytową?
ს-კ---იტ- --რ-თ-- -ა-ახდა --საძ---ე--ა?
ს________ ბ______ გ______ შ____________
ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------------------
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
0
ne-ar--a
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
(Czy) Można płacić kartą kredytową? / Wolno płacić kartą kredytową?
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
nebartva
(Czy) Można zapłacić czekiem? / Wolno płacić czekiem?
ჩე-ი--გადა--- შე-ა-ლ-ბ----?
ჩ____ გ______ შ____________
ჩ-კ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
0
n---rt-a
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
(Czy) Można zapłacić czekiem? / Wolno płacić czekiem?
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
nebartva
(Czy) Można płacić tylko gotówką? / Wolno płacić tylko gotówką?
მ-ოლ-- ნა-დი-ფული--გ----დ-- -ეს-ძლე---ი?
მ_____ ნ____ ფ____ გ_______ შ___________
მ-ო-ო- ნ-ღ-ი ფ-ლ-თ გ-დ-ხ-ა- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-
----------------------------------------
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
0
s-eid-le-- -- m-v-s-i-t?
s_________ a_ m_________
s-e-d-l-b- a- m-v-s-i-t-
------------------------
sheidzleba ak movts'iot?
(Czy) Można płacić tylko gotówką? / Wolno płacić tylko gotówką?
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
sheidzleba ak movts'iot?
(Czy) Mogę zadzwonić?
შ-ი-ლ-ბ- ერთი ---რეკო?
შ_______ ე___ დ_______
შ-ი-ლ-ბ- ე-თ- დ-ვ-ე-ო-
----------------------
შეიძლება ერთი დავრეკო?
0
ak---t-'e-- she-dzl-b-?
a_ m_______ s__________
a- m-t-'-v- s-e-d-l-b-?
-----------------------
ak mots'eva sheidzleba?
(Czy) Mogę zadzwonić?
შეიძლება ერთი დავრეკო?
ak mots'eva sheidzleba?
(Czy) Mogę o coś zapytać?
შ--ძლე-ა-რაღ-- --კ--ხო?
შ_______ რ____ ვ_______
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-კ-თ-ო-
-----------------------
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
0
s-k--e-it'o-b----it --da-h-- ---s--zle---ia?
s__________ b______ g_______ s______________
s-k-r-d-t-o b-r-t-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------------------
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
(Czy) Mogę o coś zapytać?
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
(Czy) Mogę coś powiedzieć?
შ--ძლ-ბა-რაღაც ვ----?
შ_______ რ____ ვ_____
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-ქ-ა-
---------------------
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
0
ch-k'i-----a-hd- --e-ad-l-b----?
c______ g_______ s______________
c-e-'-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
(Czy) Mogę coś powiedzieć?
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
On nie może spać w parku.
მ-ს ---------ლ-ს-----ბ- -რ ---ს.
მ__ პ_____ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს პ-რ-შ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
--------------------------------
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
0
mkhol-- -a-hd- ----t -a-a-hda--shesad-l-be--?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
On nie może spać w parku.
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
On nie może spać w samochodzie.
მა- ----ა---ი--ი-ის უ-ლ-ბ- ა- -ქ--.
მ__ მ________ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს მ-ნ-ა-ა-ი ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
-----------------------------------
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
0
m--o------g--i pu--t-g-dakh-a---h---d-l-beli?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
On nie może spać w samochodzie.
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
On nie może spać na dworcu.
მას--ა-გურზ- -ი-ი--უ----ა-არ-ა-ვს.
მ__ ს_______ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს ს-დ-უ-ზ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
----------------------------------
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
0
mkhol-- ---h-i p--it--ad-----a ----a-zl--el-?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
On nie może spać na dworcu.
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
(Czy) Możemy usiąść?
შეი-ლე-ა დ-ვს--ე-?
შ_______ დ________
შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ხ-ე-?
------------------
შეიძლება დავსხდეთ?
0
s-ei-z---a-e-ti -av--k'o?
s_________ e___ d________
s-e-d-l-b- e-t- d-v-e-'-?
-------------------------
sheidzleba erti davrek'o?
(Czy) Możemy usiąść?
შეიძლება დავსხდეთ?
sheidzleba erti davrek'o?
(Czy) Możemy dostać kartę dań?
შეი-ლე---მე-ი--მო--ი-ანო-?
შ_______ მ____ მ__________
შ-ი-ლ-ბ- მ-ნ-უ მ-გ-ი-ა-ო-?
--------------------------
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
0
sh--dz---- r-gh--s v-k'i-k-o?
s_________ r______ v_________
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-i-k-o-
-----------------------------
sheidzleba raghats vik'itkho?
(Czy) Możemy dostać kartę dań?
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
sheidzleba raghats vik'itkho?
(Czy) Możemy zapłacić osobno?
შეი--ე-- ც---ც-ლკ---ა-ა---ადოთ?
შ_______ ც________ გ___________
შ-ი-ლ-ბ- ც-ლ-ც-ლ-ე გ-დ-ვ-ხ-დ-თ-
-------------------------------
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
0
s-e-d-le-a r--h--s-v-kv-?
s_________ r______ v_____
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-a-
-------------------------
sheidzleba raghats vtkva?
(Czy) Możemy zapłacić osobno?
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
sheidzleba raghats vtkva?