okulary
სა--ა-ე
ს______
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
s-----e
s______
s-t-a-e
-------
satvale
On zapomniał swoich okularów.
მ-- თა---- --თ--ლ--და---.
მ__ თ_____ ს______ დ_____
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
sa-v-le
s______
s-t-a-e
-------
satvale
On zapomniał swoich okularów.
მას თავისი სათვალე დარჩა.
satvale
Gdzie on ma swoje okulary?
სა- აქვ- -ა--თავის--სა----ე?
ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
sa--a-e
s______
s-t-a-e
-------
satvale
Gdzie on ma swoje okulary?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
satvale
zegar
ს-ა-ი
ს____
ს-ა-ი
-----
საათი
0
m---tav-si-sa-vale da----.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
zegar
საათი
mas tavisi satvale darcha.
Jego zegar jest zepsuty.
მის----ა-ი---ფ-ჭდა.
მ___ ს____ გ_______
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
ma- --vi-- s--v-le-------.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
Jego zegar jest zepsuty.
მისი საათი გაფუჭდა.
mas tavisi satvale darcha.
Ten zegar wisi na ścianie.
ს-ა-- კ--ე-ზ----დ--.
ს____ კ______ კ_____
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
m---t---s- --t--le---rch-.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
Ten zegar wisi na ścianie.
საათი კედელზე კიდია.
mas tavisi satvale darcha.
paszport
პ--პ----.
პ________
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
sa--ak----a- ----s- s-tval-?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
paszport
პასპორტი.
sad akvs mas tavisi satvale?
On zgubił swój paszport.
მა- თ---სი-პა----ტი -აკარ--.
მ__ თ_____ პ_______ დ_______
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
s-d akv- mas -a--s- s----l-?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
On zgubił swój paszport.
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
sad akvs mas tavisi satvale?
Gdzie on ma swój paszport?
სა- -ქვ---ას-თა-ის----ს-ო--ი?
ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
s-d-a--s-mas t-vi-i-sat-a--?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
Gdzie on ma swój paszport?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi satvale?
oni / one – ich
ი---- ---ა-ი
ი____ – მ___
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
saa-i
s____
s-a-i
-----
saati
oni / one – ich
ისინი – მათი
saati
Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców.
ბავ-ვები-ვ-----ულო-ე- თ----ნ- მ--ბლ--ს.
ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
s---i
s____
s-a-i
-----
saati
Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców.
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
saati
Przecież tam idą już ich rodzice!
მა--ამ -ი,-მა-ი -შო-ლ-ბი -ოდ-ან!
მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
s--ti
s____
s-a-i
-----
saati
Przecież tam idą już ich rodzice!
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
saati
pan – pana
თ--ე- -----ე-ი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
mis--s---i-g------da.
m___ s____ g_________
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
pan – pana
თქვენ – თქვენი
misi saati gapuch'da.
Jak minęła pana podróż, panie Müller?
როგორ იმო----რ----ბ-ტონ---ი--ე-?
რ____ ი__________ ბ_____ მ______
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
sa--i-k-e----e-k'id--.
s____ k_______ k______
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
Jak minęła pana podróż, panie Müller?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
saati k'edelze k'idia.
Gdzie jest pana żona, panie Müller?
ს-- ა--ს თქვ-ნ---ო-ი,----ო-- -იუ-ერ?
ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
p'a--'--t'i.
p___________
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
Gdzie jest pana żona, panie Müller?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
p'asp'ort'i.
pani – pani
თქვენ-– --ვე-ი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
m---tav--- p'a-p--rt'- -a----g-.
m__ t_____ p__________ d________
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
pani – pani
თქვენ – თქვენი
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
Jak minęła pani podróż, pani Schmidt?
როგ-რი ი-- თქ---ი-----ა-რობა,---ლბ----ო -მ-ტ?
რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
s-d -k-s -as----isi---asp'o--'i?
s__ a___ m__ t_____ p___________
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
Jak minęła pani podróż, pani Schmidt?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt?
სა---რი- თქ-----ქ-ა-ი,-ქალბ----ო შმ-ტ?
ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
i-i-i –-ma-i
i____ – m___
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
isini – mati