okulary
క-్ళద్---ు
క_____
క-్-ద-ద-ల-
----------
కళ్ళద్దాలు
0
S-mba--ab---a-a s--va-ā---u-u-2
S______________ s____________ 2
S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 2
-------------------------------
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
okulary
కళ్ళద్దాలు
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
On zapomniał swoich okularów.
ఆ-- -- -ళ్-ద్ద-----ర-చ---య-రు
ఆ__ త_ క_____ మ_____
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల- మ-్-ి-ో-ా-ు
-----------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
0
Sam--dhab-d---a-sa---n--a-ulu-2
S______________ s____________ 2
S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 2
-------------------------------
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
On zapomniał swoich okularów.
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
Gdzie on ma swoje okulary?
ఆ---త- కళ్ళ-్--ల-ి ఎ--క- -ె-్---ు?
ఆ__ త_ క______ ఎ___ పె____
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల-ి ఎ-్-డ ప-ట-ట-ర-?
----------------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
0
Ka--addā-u
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
Gdzie on ma swoje okulary?
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
Kaḷḷaddālu
zegar
గడియారం
గ___
గ-ి-ా-ం
-------
గడియారం
0
Ka-ḷ--dā-u
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
Jego zegar jest zepsuty.
ఆ-న -డి-----పన--ే-డ--ల--ు
ఆ__ గ___ ప____ లే_
ఆ-న గ-ి-ా-ం ప-ి-ే-డ- ల-ద-
-------------------------
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
0
K-ḷḷad---u
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
Jego zegar jest zepsuty.
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
Kaḷḷaddālu
Ten zegar wisi na ścianie.
గ-ియా-----డ-మ-- -ే-ా----ంది
గ___ గో_ మీ_ వే____
గ-ి-ా-ం గ-డ మ-ద వ-ల-డ-త-ం-ి
---------------------------
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
0
Āy-na-tana ---ḷ--dāl---arcipō--ru
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Ten zegar wisi na ścianie.
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
paszport
ప-స్-ప-ర-ట్
పా_ పో__
ప-స- ప-ర-ట-
-----------
పాస్ పోర్ట్
0
Āya-- -ana kaḷ-addālu mar-----āru
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
paszport
పాస్ పోర్ట్
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
On zgubił swój paszport.
ఆయన----పాస- పో-్ట- పోగొ----క--్న-రు
ఆ__ త_ పా_ పో__ పో_______
ఆ-న త- ప-స- ప-ర-ట- ప-గ-ట-ట-క-న-న-ర-
-----------------------------------
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
0
Āy-n----na-k-ḷ-addāl- -arcipōyā-u
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
On zgubił swój paszport.
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Gdzie on ma swój paszport?
అ-ా-ై-ే---యన--ాస్--ోర్ట్-ఎ--------ి?
అ____ ఆ__ పా_ పో__ ఎ___ ఉం__
అ-ా-ై-ే- ఆ-న ప-స- ప-ర-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
------------------------------------
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
0
Āy-na-ta-- k----dd-la-i---ka-a-----ār-?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Gdzie on ma swój paszport?
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
oni / one – ich
వాళ-ళు-వ--్ళ----మ
వా______ / త_
వ-ళ-ళ---ా-్- / త-
-----------------
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
0
Āy--a tana---ḷ--d---an- ekka-a peṭṭā-u?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
oni / one – ich
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców.
ప-ల్లలక---- ---లి------ు-- ఎక్కడ--న----- -ె---డ-ల--ు
పి____ త_ త_______ ఎ___ ఉ___ తె_____
ప-ల-ల-క- త- త-్-ి-ద-డ-ర-ల- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ో త-ల-య-ం-ే-ు
----------------------------------------------------
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
0
Ā--na t--a-kaḷ-a-dā-an--ekkaḍ- --ṭṭ---?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców.
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Przecież tam idą już ich rodzice!
ఇ-ి-ో-డి, వాళ్ళ-తల--ి-ద----ు----స-----్నా--!
ఇ____ వా__ త_______ వ______
ఇ-ి-ో-డ-, వ-ళ-ళ త-్-ి-ద-డ-ర-ల- వ-్-ు-న-న-ర-!
--------------------------------------------
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
0
Ga---ā-aṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
Przecież tam idą już ich rodzice!
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
Gaḍiyāraṁ
pan – pana
న--్-ు----ు-నీద- -ీది
ను__ మీ____ మీ_
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
G----ā--ṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
pan – pana
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Gaḍiyāraṁ
Jak minęła pana podróż, panie Müller?
మీ---త-ర--లా----ింది, -ిల్ల-- గారు?
మీ యా__ ఎ_ ఉం___ మి___ గా__
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-----------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
0
G-----raṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
Jak minęła pana podróż, panie Müller?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
Gaḍiyāraṁ
Gdzie jest pana żona, panie Müller?
మ------- --్కడ-ఉ--న--ు, --------గ-ర-?
మీ భా__ ఎ___ ఉ____ మి___ గా__
మ- భ-ర-య ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-------------------------------------
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
0
Āy--a-g-----r-----n---yaḍ-ṁ-lēdu
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Gdzie jest pana żona, panie Müller?
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
pani – pani
ను-్-ు--ీ----ీద- మ-ది
ను__ మీ____ మీ_
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
Ā--n---a-iy-ra---a-icēyaḍ-- l-du
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
pani – pani
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Jak minęła pani podróż, pani Schmidt?
మ- --త్- ఎ-- ---ిం--, శ--ీమ-- స్మి-- -ారు?
మీ యా__ ఎ_ ఉం___ శ్___ స్__ గా__
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
------------------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
Ā-ana-gaḍ-yā-aṁ p-nicēyaḍaṁ ---u
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Jak minęła pani podróż, pani Schmidt?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt?
మీ----త -క-కడ ----ా--- -్ర-మ---స్-ి-్-గ--ు?
మీ భ__ ఎ___ ఉ____ శ్___ స్__ గా__
మ- భ-్- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
-------------------------------------------
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
Ga-iy--a--gō-a-mī---v--ā-u-ōn-i
G________ g___ m___ v__________
G-ḍ-y-r-ṁ g-ḍ- m-d- v-l-ḍ-t-n-i
-------------------------------
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi
Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt?
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi