okulary
క-్ళ----లు
క_____
క-్-ద-ద-ల-
----------
కళ్ళద్దాలు
0
S-m-ad---ōd---a-sa-va-āma---- 2
S______________ s____________ 2
S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 2
-------------------------------
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
okulary
కళ్ళద్దాలు
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
On zapomniał swoich okularów.
ఆ-న -- -----్ద-లు మ---ి--య--ు
ఆ__ త_ క_____ మ_____
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల- మ-్-ి-ో-ా-ు
-----------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
0
S-----ha--dh--a-s---a--m-mu-u-2
S______________ s____________ 2
S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 2
-------------------------------
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
On zapomniał swoich okularów.
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
Gdzie on ma swoje okulary?
ఆ-న ----ళ్ళ---ాలని---్-- ప-ట్-ా--?
ఆ__ త_ క______ ఎ___ పె____
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల-ి ఎ-్-డ ప-ట-ట-ర-?
----------------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
0
Kaḷḷaddā-u
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
Gdzie on ma swoje okulary?
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
Kaḷḷaddālu
zegar
గడి--రం
గ___
గ-ి-ా-ం
-------
గడియారం
0
Kaḷ-ad-ā-u
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
Jego zegar jest zepsuty.
ఆ-- -----ర- ప-ిచ-య-ం-లేదు
ఆ__ గ___ ప____ లే_
ఆ-న గ-ి-ా-ం ప-ి-ే-డ- ల-ద-
-------------------------
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
0
Ka-ḷ---ā-u
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
Jego zegar jest zepsuty.
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
Kaḷḷaddālu
Ten zegar wisi na ścianie.
గ--యారం గ-డ--ీద-వేల-డు---ది
గ___ గో_ మీ_ వే____
గ-ి-ా-ం గ-డ మ-ద వ-ల-డ-త-ం-ి
---------------------------
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
0
Ā-a---t--- kaḷḷ--dālu mar-ip--ā-u
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Ten zegar wisi na ścianie.
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
paszport
ప--- ---్-్
పా_ పో__
ప-స- ప-ర-ట-
-----------
పాస్ పోర్ట్
0
Āy-na ---a k-ḷḷ-d------a-c----ā-u
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
paszport
పాస్ పోర్ట్
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
On zgubił swój paszport.
ఆ------ప--- పో--ట- -ో-ొ--టు-ున్--రు
ఆ__ త_ పా_ పో__ పో_______
ఆ-న త- ప-స- ప-ర-ట- ప-గ-ట-ట-క-న-న-ర-
-----------------------------------
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
0
Ā---a -an- -----dd--- -arcipōy--u
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
On zgubił swój paszport.
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Gdzie on ma swój paszport?
అ---ై-ే----న పాస్ ప-ర-ట--ఎక----ఉ---?
అ____ ఆ__ పా_ పో__ ఎ___ ఉం__
అ-ా-ై-ే- ఆ-న ప-స- ప-ర-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
------------------------------------
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
0
Ā-an---a-- -aḷḷa-dāl-ni-ek--ḍa-p-ṭṭ-ru?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Gdzie on ma swój paszport?
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
oni / one – ich
వ----ు-వ--్ళ ---మ
వా______ / త_
వ-ళ-ళ---ా-్- / త-
-----------------
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
0
Āy----t------ḷḷa----an---kka---p--ṭā--?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
oni / one – ich
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców.
పి-్లలక- -మ--ల్ల--దండ---ల- -క్-డ--న్-ా-ో తెల---ంలేదు
పి____ త_ త_______ ఎ___ ఉ___ తె_____
ప-ల-ల-క- త- త-్-ి-ద-డ-ర-ల- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ో త-ల-య-ం-ే-ు
----------------------------------------------------
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
0
Āyan--tana----ḷ-d-ālan- --k----pe--ār-?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców.
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Przecież tam idą już ich rodzice!
ఇ--గోండి---ాళ్ళ---్ల--ద-----ల- ------న-నా-ు!
ఇ____ వా__ త_______ వ______
ఇ-ి-ో-డ-, వ-ళ-ళ త-్-ి-ద-డ-ర-ల- వ-్-ు-న-న-ర-!
--------------------------------------------
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
0
G-ḍiyā--ṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
Przecież tam idą już ich rodzice!
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
Gaḍiyāraṁ
pan – pana
నువ్వ---ీర-----ి -ీది
ను__ మీ____ మీ_
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
Ga-----aṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
pan – pana
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Gaḍiyāraṁ
Jak minęła pana podróż, panie Müller?
మీ -ా-్ర--లా-ఉండి--ి--మ-ల-ల-్-గ-రు?
మీ యా__ ఎ_ ఉం___ మి___ గా__
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-----------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
0
G--i-ā--ṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
Jak minęła pana podróż, panie Müller?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
Gaḍiyāraṁ
Gdzie jest pana żona, panie Müller?
మ----ర్---క--- ---నార-, మిల-ల---గ---?
మీ భా__ ఎ___ ఉ____ మి___ గా__
మ- భ-ర-య ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-------------------------------------
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
0
Ā--na -aḍ-yār-- p---cēy-ḍa-----u
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Gdzie jest pana żona, panie Müller?
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
pani – pani
నువ్వు మ--ు--ీ-----ది
ను__ మీ____ మీ_
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
Āy--a ---i--raṁ --ni-ē-a-aṁ-lē-u
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
pani – pani
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Jak minęła pani podróż, pani Schmidt?
మ------ర -లా ఉ--ిం--,--్ర-మ-ి -్---్-గా-ు?
మీ యా__ ఎ_ ఉం___ శ్___ స్__ గా__
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
------------------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
Ā-a-a gaḍ-yār-- -a--c-y-ḍ-ṁ--ēdu
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Jak minęła pani podróż, pani Schmidt?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt?
మ--భ-్త---్కడ ఉన-నార---శ్----ి ----త్ గ-రు?
మీ భ__ ఎ___ ఉ____ శ్___ స్__ గా__
మ- భ-్- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
-------------------------------------------
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
G-ḍ-----ṁ g-ḍ- mī----ē-āḍ-t---i
G________ g___ m___ v__________
G-ḍ-y-r-ṁ g-ḍ- m-d- v-l-ḍ-t-n-i
-------------------------------
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi
Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt?
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi