okulary
О---а
О____
О-и-а
-----
Очила
0
P-i-e-----ln----s-oi----ya 2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
okulary
Очила
Pritezhatelni mestoimeniya 2
On zapomniał swoich okularów.
Т-- з--рав- свои----чи-а / ---------и.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
P-it-zh-te-ni-me--o--e-iya 2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
On zapomniał swoich okularów.
Той забрави своите очила / очилата си.
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Gdzie on ma swoje okulary?
Къ-е-ли--а-не--в-----ч-ла-/-очилата---?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
Oc--la
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Gdzie on ma swoje okulary?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Ochila
zegar
Ч-с-вник
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
Och-la
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Jego zegar jest zepsuty.
Негови-т ч---вн-к-/--ас--н-кът му----ов-еде-.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
Och-la
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Jego zegar jest zepsuty.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Ochila
Ten zegar wisi na ścianie.
Ч-с----к-т ви-и--а с-е-а-а.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
T-y -ab--v--sv---e-ochila --oc-ila-----.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Ten zegar wisi na ścianie.
Часовникът виси на стената.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
paszport
П-спо-т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
T----a--a-i ---it----h----- o-hil-ta-si.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
paszport
Паспорт
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
On zgubił swój paszport.
Т-- заг--и --о--па-п--т - ---пор-а -и.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
To- zabr-v- ---i-e -chil- --oc-i--ta s-.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
On zgubił swój paszport.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Gdzie on ma swój paszport?
Къ-- л- --негов-ят па-п--- -----п-ртът му?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
Ky-- -i s- n------e---h--a --o-h---t- m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Gdzie on ma swój paszport?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
oni / one – ich
те---т---- - сво- /--и
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
K--e ----- n-g-v----o------- ------ta-m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
oni / one – ich
те – техен / свои / си
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców.
Д---та-н--м-г-т-да-------т св-и-- р--ители---р-д----и-е-с-.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
Ky-- ---s- n-g--ite oc--------c-ilata-mu?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Przecież tam idą już ich rodzice!
Но-е--там те-ни-е ---ит-л- /-роди--ли-- им --в--!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
C--so--ik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Przecież tam idą już ich rodzice!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Chasovnik
pan – pana
Ви- - Ваш-/--и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Chas-v-ik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
pan – pana
Вие – Ваш / Ви
Chasovnik
Jak minęła pana podróż, panie Müller?
Как-б--е -а-ет- -----ане / --туван-то --- го---дин----е-?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
Ch-s-vnik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Jak minęła pana podróż, panie Müller?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Chasovnik
Gdzie jest pana żona, panie Müller?
Къде-е -а--та-ж--а-----на-В-,--о-п-ди- -ю---?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
Neg--iy-- c---o--ik---ch---v-ik-------e --vre-en.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Gdzie jest pana żona, panie Müller?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
pani – pani
Ви- –-----/--и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
N--o-iyat-ch-s-v--- /-chaso-nik-t--- -e--ov--den.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
pani – pani
Вие – Ваш / Ви
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Jak minęła pani podróż, pani Schmidt?
К-- -е-- В----- п--ув--е / пъ----н-т---------по---Шм--?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
Nego-iy-t --a-o-n-k---c---o-n---- ----- p-vred--.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Jak minęła pani podróż, pani Schmidt?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt?
Къд- ---аш--- -ъ- --мъ-ъ- В-----с-ожо-Ш--т?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
C-as-v-i-y- ---i--a -t-nata.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Chasovnikyt visi na stenata.