okulary
Очи-а
О____
О-и-а
-----
Очила
0
Pr---z-a--l-- mest-ime--y- 2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
okulary
Очила
Pritezhatelni mestoimeniya 2
On zapomniał swoich okularów.
Т----аб--в-----и-е ---ла----чила-----.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
Pri--z---el-i mest--meniy--2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
On zapomniał swoich okularów.
Той забрави своите очила / очилата си.
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Gdzie on ma swoje okulary?
К-де ли с--не----те-оч--а - оч--ата-му?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
Och--a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Gdzie on ma swoje okulary?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Ochila
zegar
Ч-сов--к
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
O---la
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Jego zegar jest zepsuty.
Него-и-т ч-сов--- ----------ъ- му----о-ре--н.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
O-h-la
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Jego zegar jest zepsuty.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Ochila
Ten zegar wisi na ścianie.
Ч-с-в--къ--в-си-н---т-н-та.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
To- --br--i -v-it- ----la --o--i-a---si.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Ten zegar wisi na ścianie.
Часовникът виси на стената.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
paszport
П-с--рт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
T-y---b-av- -v--te o-hil- - -c-il-ta --.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
paszport
Паспорт
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
On zgubił swój paszport.
То- з----и с--я--а-п----- п-сп---а---.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
T-y--abr-v---voit- o-hila-/-o--i-a-a-si.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
On zgubił swój paszport.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Gdzie on ma swój paszport?
К-де-л- ----го---т----по-т /----пор--- му?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
Kyd--l- s--n-gov--e o--il----o---la-a-m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Gdzie on ma swój paszport?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
oni / one – ich
те - --х-н - -вои - си
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
Ky----i -- n---vi---o--ila-/-oc-ila---mu?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
oni / one – ich
те – техен / свои / си
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców.
Д--а-а-н---о--т-да----еря----о-т--р-ди--ли / родите-ит- си.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
Ky-e l--sa-n-gov-te --hi-------hi-a----u?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Przecież tam idą już ich rodzice!
Но-ей т---те---те-р--и---- -----ите---е им--д--т!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
C-a--vnik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Przecież tam idą już ich rodzice!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Chasovnik
pan – pana
Вие – В---/--и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Ch-so-nik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
pan – pana
Вие – Ваш / Ви
Chasovnik
Jak minęła pana podróż, panie Müller?
К-к--е-е В--ет-------ан--/ -ъ-у-ането---,-г-с----н --лер?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
C-a--v-ik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Jak minęła pana podróż, panie Müller?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Chasovnik
Gdzie jest pana żona, panie Müller?
Къде---В---т- ---а / жена-В-, го-п-д-н-Мю-е-?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
N----i--t--ha-ov-i--/ cha-------t m---e-p--re-e-.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Gdzie jest pana żona, panie Müller?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
pani – pani
Вие - --ш / Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Nego---at-c--s-vn-k-/--h--ov---y--mu y--po--e---.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
pani – pani
Вие – Ваш / Ви
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Jak minęła pani podróż, pani Schmidt?
К---б-ш---аше-----ту-ан----п--ува-ет--В-, -о----о Шм--?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
Nego--yat --a-ovni- / --a------------y-----r---n.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Jak minęła pani podróż, pani Schmidt?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt?
К-д--е Ваши-- -ъж---мъ-ът В---гос---- Шми-?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
C--s-----------i -- -t-na--.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Chasovnikyt visi na stenata.