okulary
О-ила
О____
О-и-а
-----
Очила
0
Pr--e-hat--n--me--oi---i-- 2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
okulary
Очила
Pritezhatelni mestoimeniya 2
On zapomniał swoich okularów.
Т---з-б--ви св-ите -ч-л--- оч--а-а--и.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
P-itez--telni--e-to-m---ya 2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
On zapomniał swoich okularów.
Той забрави своите очила / очилата си.
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Gdzie on ma swoje okulary?
К-де-ли--- н--о-и-- оч-л- --оч---т- му?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
Oc--la
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Gdzie on ma swoje okulary?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Ochila
zegar
Ча-овник
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
Oc-ila
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Jego zegar jest zepsuty.
Не-ови---ча-овн-- / ---о---к-- му-----в----н.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
O-h--a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Jego zegar jest zepsuty.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Ochila
Ten zegar wisi na ścianie.
Ч-совникъ----си-на----на--.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
T---z-b------vo-t- --h--a --oc-ila-a -i.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Ten zegar wisi na ścianie.
Часовникът виси на стената.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
paszport
Паспо-т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
To---abra---svo-t- -chil--/--chil-ta s-.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
paszport
Паспорт
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
On zgubił swój paszport.
Той--а-у---своя--а---рт-/ п-спор-а-с-.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
Toy-za----i-sv---e---h-l- ----h----a-si.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
On zgubił swój paszport.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Gdzie on ma swój paszport?
Къд- л-------овия- -а--о-- --паспо-тъ- м-?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
Kyde--i-sa-n-g-v--- och-l- --oc----ta --?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Gdzie on ma swój paszport?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
oni / one – ich
те –-т--ен-/ с-ои-- -и
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
Kyde------ ---ovi-- o-hila-/---hi---a m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
oni / one – ich
те – техен / свои / си
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców.
Д-ц-т--н- м--а- ---н-м--ят с-ои-----д--ел- / ро--т--ит- -и.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
Ky---l--sa -egov--e -chila---ochi--t--mu?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Przecież tam idą już ich rodzice!
Но-ей-там те--и----------- /--оди-е-ит- -- ид-а-!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
C-----n-k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Przecież tam idą już ich rodzice!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Chasovnik
pan – pana
В-е-----ш - Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Chas--n-k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
pan – pana
Вие – Ваш / Ви
Chasovnik
Jak minęła pana podróż, panie Müller?
К-----ше-----то-п--у--не-- пъ-у--нето------о-под-- М-л-р?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
Ch---v--k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Jak minęła pana podróż, panie Müller?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Chasovnik
Gdzie jest pana żona, panie Müller?
Къ-е-е -а-а----е---/---н--Ви- ----один---л--?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
N-g-v-yat c-aso--ik-- ----ovnik----u-y-----re---.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Gdzie jest pana żona, panie Müller?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
pani – pani
Вие---Ва- /--и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Negov---- c--so--ik - ch--o--ik-t-m---e----r--e-.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
pani – pani
Вие – Ваш / Ви
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Jak minęła pani podróż, pani Schmidt?
Как-беше -аш-т--п-туван----п---ва--т- -и- го--ожо--м-т?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
N-go--yat----s---ik --ch--o---k-- -u-----ov----n.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Jak minęła pani podróż, pani Schmidt?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt?
Къде - В-ши---мъж-/-м---т Ви-----по---Шми-?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
C-as-vniky- -i-- na -t-n--a.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Chasovnikyt visi na stenata.