okulary
Очила
О____
О-и-а
-----
Очила
0
P--t-z--te-n--m---o---ni---2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
okulary
Очила
Pritezhatelni mestoimeniya 2
On zapomniał swoich okularów.
Т-й за-рав- своите------ / о-ил----с-.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
P---ez-a--l-i-me--o--e--ya 2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
On zapomniał swoich okularów.
Той забрави своите очила / очилата си.
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Gdzie on ma swoje okulary?
К-де ли--а-н----ит- -ч--а --о-----а---?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
Ochila
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Gdzie on ma swoje okulary?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Ochila
zegar
Ч---вн-к
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
O-hila
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Jego zegar jest zepsuty.
Не-о-и-т час-в------ч-с--ни------ е------ден.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
O--ila
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Jego zegar jest zepsuty.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Ochila
Ten zegar wisi na ścianie.
Ч-совникът ви---на -т--а-а.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
T-y -a----i s-o-te---h-la - och-l-t- -i.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Ten zegar wisi na ścianie.
Часовникът виси на стената.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
paszport
Па-по-т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Toy-zab-av--s-o--e o-hil--- -----ata s-.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
paszport
Паспорт
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
On zgubił swój paszport.
То- з-гу-и св-я ----орт-/-п-спор-а си.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
Toy z--ravi --o-t--o--i-a-/ ----l--a--i.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
On zgubił swój paszport.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Gdzie on ma swój paszport?
Къд- -и-- н--овия- -а--ор- - --сп--т-т-м-?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
Kyd- -i--a ne---ite o--il--/-o---la-- mu?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Gdzie on ma swój paszport?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
oni / one – ich
т----т-хе- /---ои-- -и
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
Kyde li sa -egov-t---ch-l--/-ochi-a-a m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
oni / one – ich
те – техен / свои / си
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców.
Д--а-а--е м--а- -а --м-рят-с--и---р-д--ел--- р--------е-с-.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
K-d- -i s---e--vite-----la-/-o-h--at---u?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Przecież tam idą już ich rodzice!
Но е- та--те-ните-р---т----/----ит----е -- ---а-!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
C-------k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Przecież tam idą już ich rodzice!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Chasovnik
pan – pana
Ви- ------/ -и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
C-a-o---k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
pan – pana
Вие – Ваш / Ви
Chasovnik
Jak minęła pana podróż, panie Müller?
К-к -еше -аш-то --т--а-е-/--ъ-у--не----и--гос-о--н ----р?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
Chaso-nik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Jak minęła pana podróż, panie Müller?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Chasovnik
Gdzie jest pana żona, panie Müller?
К--е-е--а-а-а -е-а---же-а--и- го--о-и- М--ер?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
Ne-----at--hasov-ik --c--------yt -- ye -o-re---.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Gdzie jest pana żona, panie Müller?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
pani – pani
В---–--аш - Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
N--ov-ya--ch---v--k----h-so-nik---m- -e--ovred-n.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
pani – pani
Вие – Ваш / Ви
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Jak minęła pani podróż, pani Schmidt?
Ка- -еш--В-ш----пъ-----е / ----в------В-,-го---жо Шм--?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
Ne-oviyat cha--v--- --c--sov-i--- -u----------en.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Jak minęła pani podróż, pani Schmidt?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt?
К--е-е---ш-ят---- --мъжъ---и,--оспож--Шми-?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
Ch----ni-yt v-s--n- st-n-t-.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Chasovnikyt visi na stenata.