Jesteś taki leniwy / taka leniwa – nie bądź taki leniwy / taka leniwa!
Ти ----о----- м---е--- ---- бъди т----ва м--з---в!
Т_ с_ т______ м_______ – н_ б___ т______ м________
Т- с- т-л-о-а м-р-е-и- – н- б-д- т-л-о-а м-р-е-и-!
--------------------------------------------------
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив!
0
Pov-l---l-o---k-o----- 1
P__________ n_________ 1
P-v-l-t-l-o n-k-o-e-i- 1
------------------------
Povelitelno naklonenie 1
Jesteś taki leniwy / taka leniwa – nie bądź taki leniwy / taka leniwa!
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив!
Povelitelno naklonenie 1
Śpisz tak długo – nie śpij tak długo!
Ти--п-ш -- т-лкова-к---- --не --и--о --лк----к-сн-!
Т_ с___ д_ т______ к____ – н_ с__ д_ т______ к_____
Т- с-и- д- т-л-о-а к-с-о – н- с-и д- т-л-о-а к-с-о-
---------------------------------------------------
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно!
0
Po-e-it--no-nak-onen---1
P__________ n_________ 1
P-v-l-t-l-o n-k-o-e-i- 1
------------------------
Povelitelno naklonenie 1
Śpisz tak długo – nie śpij tak długo!
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно!
Povelitelno naklonenie 1
Przychodzisz tak późno – nie przychodź tak późno!
Ти-ид--ш -----ва --сно-–--е---в-й-т-л-о-а--ъсно!
Т_ и____ т______ к____ – н_ и____ т______ к_____
Т- и-в-ш т-л-о-а к-с-о – н- и-в-й т-л-о-а к-с-о-
------------------------------------------------
Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно!
0
Ti--i -ol-o-- myrze-iv -------d----l--v---y---l-v!
T_ s_ t______ m_______ – n_ b___ t______ m________
T- s- t-l-o-a m-r-e-i- – n- b-d- t-l-o-a m-r-e-i-!
--------------------------------------------------
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
Przychodzisz tak późno – nie przychodź tak późno!
Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно!
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
Śmiejesz się tak głośno – nie śmiej się tak głośno!
Т- се с--е- толк----с---о – не се---ей-то--ов- силн-!
Т_ с_ с____ т______ с____ – н_ с_ с___ т______ с_____
Т- с- с-е-ш т-л-о-а с-л-о – н- с- с-е- т-л-о-а с-л-о-
-----------------------------------------------------
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно!
0
T- ----o-ko------ze-i--– -- byd---o---v--m-r----v!
T_ s_ t______ m_______ – n_ b___ t______ m________
T- s- t-l-o-a m-r-e-i- – n- b-d- t-l-o-a m-r-e-i-!
--------------------------------------------------
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
Śmiejesz się tak głośno – nie śmiej się tak głośno!
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно!
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
Mówisz tak cicho – nie mów tak cicho!
Т- г-в-риш ----ов--ти---------ов-ри то--о-------!
Т_ г______ т______ т___ – н_ г_____ т______ т____
Т- г-в-р-ш т-л-о-а т-х- – н- г-в-р- т-л-о-а т-х-!
-------------------------------------------------
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо!
0
T- -i-t--k-v- m-r----v-- n--byd- ------a m-rz-l-v!
T_ s_ t______ m_______ – n_ b___ t______ m________
T- s- t-l-o-a m-r-e-i- – n- b-d- t-l-o-a m-r-e-i-!
--------------------------------------------------
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
Mówisz tak cicho – nie mów tak cicho!
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо!
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
Pijesz za dużo – nie pij tak dużo!
Т- п-е- тв-р---м--го-– н----й ---к----много!
Т_ п___ т_____ м____ – н_ п__ т______ м_____
Т- п-е- т-ъ-д- м-о-о – н- п-й т-л-о-а м-о-о-
--------------------------------------------
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много!
0
T- s-i-- do -o--o-- kys-o-– n- spi----tol-ova-kys--!
T_ s____ d_ t______ k____ – n_ s__ d_ t______ k_____
T- s-i-h d- t-l-o-a k-s-o – n- s-i d- t-l-o-a k-s-o-
----------------------------------------------------
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
Pijesz za dużo – nie pij tak dużo!
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много!
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
Palisz za dużo – nie pal tak dużo!
Т--пу-иш-тв-р-- -н-го-- не---ш- -о---ва-мн-г-!
Т_ п____ т_____ м____ – н_ п___ т______ м_____
Т- п-ш-ш т-ъ-д- м-о-о – н- п-ш- т-л-о-а м-о-о-
----------------------------------------------
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много!
0
Ti -p--h-do-to-ko-a -y--o------s-i-do-tol-o-a-kysn-!
T_ s____ d_ t______ k____ – n_ s__ d_ t______ k_____
T- s-i-h d- t-l-o-a k-s-o – n- s-i d- t-l-o-a k-s-o-
----------------------------------------------------
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
Palisz za dużo – nie pal tak dużo!
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много!
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
Pracujesz tak dużo – nie pracuj tak dużo!
Ти-ра-оти--т---ов--м-о---–-н- ра--ти --л-ов- -ног-!
Т_ р______ т______ м____ – н_ р_____ т______ м_____
Т- р-б-т-ш т-л-о-а м-о-о – н- р-б-т- т-л-о-а м-о-о-
---------------------------------------------------
Ти работиш толкова много – не работи толкова много!
0
T--s-i----o---l---- ----- ---- --i-d- -o----- k-s-o!
T_ s____ d_ t______ k____ – n_ s__ d_ t______ k_____
T- s-i-h d- t-l-o-a k-s-o – n- s-i d- t-l-o-a k-s-o-
----------------------------------------------------
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
Pracujesz tak dużo – nie pracuj tak dużo!
Ти работиш толкова много – не работи толкова много!
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
Jedziesz tak szybko – nie jedź tak szybko!
Т- к-раш--о--о---б---о-–-не ----й т---о-- б--з-!
Т_ к____ т______ б____ – н_ к____ т______ б_____
Т- к-р-ш т-л-о-а б-р-о – н- к-р-й т-л-о-а б-р-о-
------------------------------------------------
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо!
0
Ti------h ---kov- k-s-- - ne-i---y ----ova -y---!
T_ i_____ t______ k____ – n_ i____ t______ k_____
T- i-v-s- t-l-o-a k-s-o – n- i-v-y t-l-o-a k-s-o-
-------------------------------------------------
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
Jedziesz tak szybko – nie jedź tak szybko!
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо!
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
Proszę wstać, panie Müller! / Niech pan wstanie, panie Müller!
Ст--ете---о-п--и- Мю--р!
С_______ г_______ М_____
С-а-е-е- г-с-о-и- М-л-р-
------------------------
Станете, господин Мюлер!
0
Ti--dvash-t-lko-- k-sno –--- -d--- -o-k-va -----!
T_ i_____ t______ k____ – n_ i____ t______ k_____
T- i-v-s- t-l-o-a k-s-o – n- i-v-y t-l-o-a k-s-o-
-------------------------------------------------
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
Proszę wstać, panie Müller! / Niech pan wstanie, panie Müller!
Станете, господин Мюлер!
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
Proszę usiąść, panie Müller! / Niech pan usiądzie, panie Müller!
С-д--те- г-с-од-- -юлер!
С_______ г_______ М_____
С-д-е-е- г-с-о-и- М-л-р-
------------------------
Седнете, господин Мюлер!
0
Ti -dva-----lk-----y--o –-n- --vay-to----a ky--o!
T_ i_____ t______ k____ – n_ i____ t______ k_____
T- i-v-s- t-l-o-a k-s-o – n- i-v-y t-l-o-a k-s-o-
-------------------------------------------------
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
Proszę usiąść, panie Müller! / Niech pan usiądzie, panie Müller!
Седнете, господин Мюлер!
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
Proszę siedzieć, panie Müller! / Niech pan siedzi, panie Müller!
О-т----- -- -яс-от---и-----п---- --л--!
О_______ н_ м______ с__ г_______ М_____
О-т-н-т- н- м-с-о-о с-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------
Останете на мястото си, господин Мюлер!
0
Ti s--smees- -o--o----i-no---n--se--me- t-lk-va si-no!
T_ s_ s_____ t______ s____ – n_ s_ s___ t______ s_____
T- s- s-e-s- t-l-o-a s-l-o – n- s- s-e- t-l-o-a s-l-o-
------------------------------------------------------
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
Proszę siedzieć, panie Müller! / Niech pan siedzi, panie Müller!
Останете на мястото си, господин Мюлер!
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
Proszę być cierpliwym / cierpliwą! / Niech pan / pani będzie cierpliwy / cierpliwa!
И-айт----рп-н--!
И_____ т________
И-а-т- т-р-е-и-!
----------------
Имайте търпение!
0
T---e---ees- tolko-a--iln- – n- s--s-e--to-kova s---o!
T_ s_ s_____ t______ s____ – n_ s_ s___ t______ s_____
T- s- s-e-s- t-l-o-a s-l-o – n- s- s-e- t-l-o-a s-l-o-
------------------------------------------------------
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
Proszę być cierpliwym / cierpliwą! / Niech pan / pani będzie cierpliwy / cierpliwa!
Имайте търпение!
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
Proszę się nie śpieszyć! / Niech się pan / pani nie śpieszy!
Н---ъ-за---!
Н_ б________
Н- б-р-а-т-!
------------
Не бързайте!
0
Ti-se-sm-e---tolk----siln- ---- s- s-ey-----ov- sil-o!
T_ s_ s_____ t______ s____ – n_ s_ s___ t______ s_____
T- s- s-e-s- t-l-o-a s-l-o – n- s- s-e- t-l-o-a s-l-o-
------------------------------------------------------
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
Proszę się nie śpieszyć! / Niech się pan / pani nie śpieszy!
Не бързайте!
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
Proszę chwilę zaczekać!
По-акайте-е--- м-м-н-!
П________ е___ м______
П-ч-к-й-е е-и- м-м-н-!
----------------------
Почакайте един момент!
0
Ti-g----i----ol-ova t---o –-n- go-o---to-k-v--t-kho!
T_ g_______ t______ t____ – n_ g_____ t______ t_____
T- g-v-r-s- t-l-o-a t-k-o – n- g-v-r- t-l-o-a t-k-o-
----------------------------------------------------
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
Proszę chwilę zaczekać!
Почакайте един момент!
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
Proszę być ostrożnym / ostrożną!
Бъ-е-е-в-и--т--ни!
Б_____ в__________
Б-д-т- в-и-а-е-н-!
------------------
Бъдете внимателни!
0
Ti g-vo-i-h -o-k-va -i--o-–-n- --vo-----lk--a ti-h-!
T_ g_______ t______ t____ – n_ g_____ t______ t_____
T- g-v-r-s- t-l-o-a t-k-o – n- g-v-r- t-l-o-a t-k-o-
----------------------------------------------------
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
Proszę być ostrożnym / ostrożną!
Бъдете внимателни!
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
Proszę być punktualnym / punktualną!
Б--ет--т-ч-и!
Б_____ т_____
Б-д-т- т-ч-и-
-------------
Бъдете точни!
0
Ti -o-ori-- --lk-va-t-kh--–-ne gov-ri-t---o-a----h-!
T_ g_______ t______ t____ – n_ g_____ t______ t_____
T- g-v-r-s- t-l-o-a t-k-o – n- g-v-r- t-l-o-a t-k-o-
----------------------------------------------------
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
Proszę być punktualnym / punktualną!
Бъдете точни!
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
Proszę nie być głupim / głupią!
Н---ъ-ет- глу-а--!
Н_ б_____ г_______
Н- б-д-т- г-у-а-и-
------------------
Не бъдете глупави!
0
T- -i--h t--r-e m--go-- ------ t--ko-a---o--!
T_ p____ t_____ m____ – n_ p__ t______ m_____
T- p-e-h t-y-d- m-o-o – n- p-y t-l-o-a m-o-o-
---------------------------------------------
Ti piesh tvyrde mnogo – ne piy tolkova mnogo!
Proszę nie być głupim / głupią!
Не бъдете глупави!
Ti piesh tvyrde mnogo – ne piy tolkova mnogo!