Rozmówki

pl Przysłówki   »   bg Наречия

100 [sto]

Przysłówki

Przysłówki

100 [сто]

100 [sto]

Наречия

Narechiya

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski bułgarski Bawić się Więcej
już raz – jeszcze nigdy в-ч--- о-е--е в___ – о__ н_ в-ч- – о-е н- ------------- вече – още не 0
Na-ech--a N________ N-r-c-i-a --------- Narechiya
Był pan / Była pani już raz w Berlinie? Б--и л- -те -еч- - --рли-? Б___ л_ с__ в___ в Б______ Б-л- л- с-е в-ч- в Б-р-и-? -------------------------- Били ли сте вече в Берлин? 0
Na-e--iya N________ N-r-c-i-a --------- Narechiya
Nie, jeszcze nigdy. Н-, -щ----. Н__ о__ н__ Н-, о-е н-. ----------- Не, още не. 0
v---- –--sh--e--e v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
ktoś – nikt н---й - н-к-й н____ – н____ н-к-й – н-к-й ------------- някой – никой 0
v-c-e-–-----h- ne v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
Zna pan / pani tu kogoś? П--н---те -- няко-о тук? П________ л_ н_____ т___ П-з-а-а-е л- н-к-г- т-к- ------------------------ Познавате ли някого тук? 0
v-che –----c-- ne v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
Nie, nie znam tu nikogo. Н-- н--п---а-а- никог--тук. Н__ н_ п_______ н_____ т___ Н-, н- п-з-а-а- н-к-г- т-к- --------------------------- Не, не познавам никого тук. 0
B-l- l--st----c-e v--e----? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
jeszcze – już nie още - ня-а о__ – н___ о-е – н-м- ---------- още – няма 0
Bi----i ------che v--erl--? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
Zostanie pan / pani tu jeszcze długo? Щ- -ста---е л- --е---л-о----? Щ_ о_______ л_ о__ д____ т___ Щ- о-т-н-т- л- о-е д-л-о т-к- ----------------------------- Ще останете ли още дълго тук? 0
Bi-i-li s-- ---h- ---erli-? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
Nie, nie zostanę tu długo. Н---н--а -а-ос-а-а --лг- т--. Н__ н___ д_ о_____ д____ т___ Н-, н-м- д- о-т-н- д-л-о т-к- ----------------------------- Не, няма да остана дълго тук. 0
Ne, os-ch- ne. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
jeszcze coś – nic więcej още -ещо-– ---о п-в-че о__ н___ – н___ п_____ о-е н-щ- – н-щ- п-в-ч- ---------------------- още нещо – нищо повече 0
N-, o---h- -e. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
Chciałby pan / Chciałaby pani się jeszcze czegoś napić? Жел-----л----е ---о з- -----? Ж______ л_ о__ н___ з_ п_____ Ж-л-е-е л- о-е н-щ- з- п-е-е- ----------------------------- Желаете ли още нещо за пиене? 0
N-- -sh-he -e. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
Nie, już nic więcej nie chcę. Не, -- ж-л-----що-п-в-че. Н__ н_ ж____ н___ п______ Н-, н- ж-л-я н-щ- п-в-ч-. ------------------------- Не, не желая нищо повече. 0
nyakoy - n---y n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
już coś – jeszcze nic в--е----------е---що в___ н___ – о__ н___ в-ч- н-щ- – о-е н-щ- -------------------- вече нещо – още нищо 0
ny-k-y –----oy n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
Czy już pan coś zjadł / pani już zjadła? Ядохте--- -ече --що? Я_____ л_ в___ н____ Я-о-т- л- в-ч- н-щ-? -------------------- Ядохте ли вече нещо? 0
n--ko----n-koy n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
Nie, nie zjadłem / zjadłem jeszcze niczego. Не,-ощ--нищо-н--с-- ял. Н__ о__ н___ н_ с__ я__ Н-, о-е н-щ- н- с-м я-. ----------------------- Не, още нищо не съм ял. 0
Po--a-at- ---nyak-g- -u-? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
jeszcze ktoś – nikt więcej още-няк-----ни--й -овече о__ н____ – н____ п_____ о-е н-к-й – н-к-й п-в-ч- ------------------------ още някой – никой повече 0
P-z-a---e li -ya--g- tu-? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
Chciałby ktoś jeszcze kawę? Желае-ли--щ---якой-ка--? Ж____ л_ о__ н____ к____ Ж-л-е л- о-е н-к-й к-ф-? ------------------------ Желае ли още някой кафе? 0
P---a--t-------a-ogo tuk? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
Nie, już nikt. Н-- -ик-й. Н__ н_____ Н-, н-к-й- ---------- Не, никой. 0
Ne,--- po--a-am-ni---o t--. N__ n_ p_______ n_____ t___ N-, n- p-z-a-a- n-k-g- t-k- --------------------------- Ne, ne poznavam nikogo tuk.

Język arabski

Język arabski jest jednym z najważniejszych języków świata. Ponad 300 milionów ludzi mówi po arabsku. Żyją oni w ponad 20 różnych krajach. Arabski należy do języków afroazjatyckich. Język arabski powstał klika tysięcy lat temu. Najpierw mówiono nim na arabskim półwyspie. Stamtąd rozprzestrzenił się dalej. Mówiony arabski bardzo różni się od języka standardowego. Jest też wiele różnych dialektów arabskich. Można by powiedzieć, że w każdym regionie mówi się inaczej. Osoby mówiące różnymi dialektami często w ogóle się nie rozumieją. Dlatego filmy z krajów arabskich są zwykle synchronizowane. Tylko w ten sposób mogą być rozumiane w całym arabskojęzycznym obszarze. Klasyczny arabski język standardowy jest dzisiaj rzadko używany. Spotyka się go tylko w formie pisanej. Stosowany jest w książkach i gazetach. Do dzisiaj nie istnieje żaden arabski język specjalistyczny. Dlatego wyrażenia specjalistyczne pochodzą zwykle z innych języków. Dominuje tu przede wszystkim język francuski i angielski. Zainteresowanie językiem arabskim w ostatnich latach wzrosło. Coraz więcej ludzi chce uczyć się arabskiego. Na każdym uniwersytecie i w wielu szkołach oferowane są kursy. Szczególnie pismo arabskie fascynuje wielu ludzi. Pisane jest od strony prawej do lewej. Wymowa i gramatyka języka arabskiego nie jest taka prosta. Jest wiele głosek i reguł, których nie znają inne języki. Dlatego podczas nauki powinno przestrzegać się określonej kolejności. Najpierw wymowa, potem gramatyka, a na końcu pismo…