już raz – jeszcze nigdy
երբևէ---ե-բեք
ե____ - ե____
ե-բ-է - ե-բ-ք
-------------
երբևէ - երբեք
0
mak--y--r
m________
m-k-a-n-r
---------
makbayner
już raz – jeszcze nigdy
երբևէ - երբեք
makbayner
Był pan / Była pani już raz w Berlinie?
Ե--և--մի ա-գամ --ռ--ն-ւ- եղ--լ--ք:
Ե____ մ_ ա____ Բ________ ե____ ե__
Ե-բ-է մ- ա-գ-մ Բ-ռ-ի-ո-մ ե-ե-լ ե-:
----------------------------------
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
0
ma---y-er
m________
m-k-a-n-r
---------
makbayner
Był pan / Była pani już raz w Berlinie?
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
makbayner
Nie, jeszcze nigdy.
Ոչ- ոչ------գ-մ:
Ո__ ո_ մ_ ա_____
Ո-, ո- մ- ա-գ-մ-
----------------
Ոչ, ոչ մի անգամ:
0
ye-b------yer---’
y______ - y______
y-r-e-e - y-r-e-’
-----------------
yerbeve - yerbek’
Nie, jeszcze nigdy.
Ոչ, ոչ մի անգամ:
yerbeve - yerbek’
ktoś – nikt
ին---ր -ե-ը----չ -ք
ի_____ մ___ - ո_ ո_
ի-չ-ո- մ-կ- - ո- ո-
-------------------
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
0
yerbe-- ---erb-k’
y______ - y______
y-r-e-e - y-r-e-’
-----------------
yerbeve - yerbek’
ktoś – nikt
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
yerbeve - yerbek’
Zna pan / pani tu kogoś?
Ին- որ-մեկի--(-- -ք--այս-ե--ճա------մ-եք:
Ի__ ո_ մ____ (__ ո_________ ճ________ ե__
Ի-չ ո- մ-կ-ն (-չ ո-ի-ա-ս-ե- ճ-ն-չ-ւ-մ ե-:
-----------------------------------------
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
0
yer--ve---y-rbek’
y______ - y______
y-r-e-e - y-r-e-’
-----------------
yerbeve - yerbek’
Zna pan / pani tu kogoś?
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
yerbeve - yerbek’
Nie, nie znam tu nikogo.
Ո-- ե---յստե- ո- -ե----չ---ի- չեմ--անա-ում:
Ո__ ե_ ա_____ ո_ մ______ ո___ չ__ ճ________
Ո-, ե- ա-ս-ե- ո- մ-կ-(-չ ո-ի- չ-մ ճ-ն-չ-ւ-:
-------------------------------------------
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
0
Ye--e-e mi an----B-rrl--um ----e՞l yek’
Y______ m_ a____ B________ y______ y___
Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k-
---------------------------------------
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Nie, nie znam tu nikogo.
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
jeszcze – już nie
դեռ-- ա--ևս
դ__ - ա____
դ-ռ - ա-լ-ս
-----------
դեռ - այլևս
0
Y----v--mi-a--a- Be-r-i-----eg--՞- ---’
Y______ m_ a____ B________ y______ y___
Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k-
---------------------------------------
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
jeszcze – już nie
դեռ - այլևս
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Zostanie pan / pani tu jeszcze długo?
Այս-եղ ----ե-կա---եք-մ--լ--:
Ա_____ դ__ ե_____ ե_ մ______
Ա-ս-ե- դ-ռ ե-կ-՞- ե- մ-ա-ո-:
----------------------------
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
0
Y--b-ve -i-an-a--Ber-lin-- ye--e՞l-yek’
Y______ m_ a____ B________ y______ y___
Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k-
---------------------------------------
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Zostanie pan / pani tu jeszcze długo?
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Nie, nie zostanę tu długo.
Ոչ, -----ստ----յ-և--չե---ն---ւ:
Ո__ ե_ ա_____ ա____ չ__ մ______
Ո-, ե- ա-ս-ե- ա-լ-ս չ-մ մ-ա-ո-:
-------------------------------
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
0
Vo-h’, voch’ m--an-am
V_____ v____ m_ a____
V-c-’- v-c-’ m- a-g-m
---------------------
Voch’, voch’ mi angam
Nie, nie zostanę tu długo.
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
Voch’, voch’ mi angam
jeszcze coś – nic więcej
դ-ռ---չ-ո- --ն- -չինչ
դ__ ի__ ո_ բ___ ո____
դ-ռ ի-չ ո- բ-ն- ո-ի-չ
---------------------
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
0
V---’,--oc-- ----ngam
V_____ v____ m_ a____
V-c-’- v-c-’ m- a-g-m
---------------------
Voch’, voch’ mi angam
jeszcze coś – nic więcej
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
Voch’, voch’ mi angam
Chciałby pan / Chciałaby pani się jeszcze czegoś napić?
Դ-ռ -նչ--ր-բ-ն--ւզո--- ---խ--լ:
Դ__ ի__ ո_ բ__ ո______ ե_ խ____
Դ-ռ ի-չ ո- բ-ն ո-զ-ւ-մ ե- խ-ե-:
-------------------------------
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
0
Vo-h’- -och’ -i a--am
V_____ v____ m_ a____
V-c-’- v-c-’ m- a-g-m
---------------------
Voch’, voch’ mi angam
Chciałby pan / Chciałaby pani się jeszcze czegoś napić?
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
Voch’, voch’ mi angam
Nie, już nic więcej nie chcę.
Ոչ- ե--ո---- -ե---ւզ---:
Ո__ ե_ ո____ չ__ ո______
Ո-, ե- ո-ի-չ չ-մ ո-զ-ւ-:
------------------------
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
0
inch----r-m--y----och- v-k’
i________ m___ - v____ v___
i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k-
---------------------------
inch’-vor meky - voch’ vok’
Nie, już nic więcej nie chcę.
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
inch’-vor meky - voch’ vok’
już coś – jeszcze nic
ա--են ինչ ո---------եռ-ո---չ
ա____ ի__ ո_ բ__ - դ__ ո____
ա-դ-ն ի-չ ո- բ-ն - դ-ռ ո-ի-չ
----------------------------
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
0
inch’-vo----k-----och- -o-’
i________ m___ - v____ v___
i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k-
---------------------------
inch’-vor meky - voch’ vok’
już coś – jeszcze nic
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
inch’-vor meky - voch’ vok’
Czy już pan coś zjadł / pani już zjadła?
Արդեն-ի---որ ----կեր--- -ք:
Ա____ ի__ ո_ բ__ կ_____ ե__
Ա-դ-ն ի-չ ո- բ-ն կ-ր-՞- ե-:
---------------------------
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
0
i-c----or me-y-- v-ch-----’
i________ m___ - v____ v___
i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k-
---------------------------
inch’-vor meky - voch’ vok’
Czy już pan coś zjadł / pani już zjadła?
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
inch’-vor meky - voch’ vok’
Nie, nie zjadłem / zjadłem jeszcze niczego.
Ո---դ-- ե- ո---չ-չ-մ----ել:
Ո__ դ__ ե_ ո____ չ__ կ_____
Ո-, դ-ռ ե- ո-ի-չ չ-մ կ-ր-լ-
---------------------------
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
0
In--’---- m-------o-h--vo--i--yst-g--chanach’u-m y-k’
I____ v__ m____ (_____ v____________ c__________ y___
I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k-
-----------------------------------------------------
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Nie, nie zjadłem / zjadłem jeszcze niczego.
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
jeszcze ktoś – nikt więcej
ու-----– -ւր----- ոք
ո_____ – ո____ ո_ ո_
ո-ր-շ- – ո-ր-շ ո- ո-
--------------------
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
0
Inc-- -o--m-ki--(voch’ vo---)ayst--- c---ach--՞m---k’
I____ v__ m____ (_____ v____________ c__________ y___
I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k-
-----------------------------------------------------
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
jeszcze ktoś – nikt więcej
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Chciałby ktoś jeszcze kawę?
Ի------մեկ-----րճ -ան--նու---է:
Ի__ ո_ մ___ ս____ ց_________ է_
Ի-չ ո- մ-կ- ս-ւ-ճ ց-ն-ա-ո-՞- է-
-------------------------------
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
0
In------r--------voc---vok---ay-tegh-c----ch-u՞m--ek’
I____ v__ m____ (_____ v____________ c__________ y___
I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k-
-----------------------------------------------------
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Chciałby ktoś jeszcze kawę?
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Nie, już nikt.
Ոչ, -- --:
Ո__ ո_ ո__
Ո-, ո- ո-:
----------
Ոչ, ոչ ոք:
0
V-ch’, yes -ysteg--v-------ki--o--’---k’i- --’y-m c-a-a-h--m
V_____ y__ a______ v____ m_________ v_____ c_____ c_________
V-c-’- y-s a-s-e-h v-c-’ m-k-(-o-h- v-k-i- c-’-e- c-a-a-h-u-
------------------------------------------------------------
Voch’, yes aystegh voch’ meki(voch’ vok’i) ch’yem chanach’um
Nie, już nikt.
Ոչ, ոչ ոք:
Voch’, yes aystegh voch’ meki(voch’ vok’i) ch’yem chanach’um