już raz – jeszcze nigdy
ե-բևէ --ե--եք
ե____ - ե____
ե-բ-է - ե-բ-ք
-------------
երբևէ - երբեք
0
m---ayn-r
m________
m-k-a-n-r
---------
makbayner
już raz – jeszcze nigdy
երբևէ - երբեք
makbayner
Był pan / Była pani już raz w Berlinie?
Ե-բ-- -- անգ-մ Բ--լ-ն-ւմ -ղե՞---ք:
Ե____ մ_ ա____ Բ________ ե____ ե__
Ե-բ-է մ- ա-գ-մ Բ-ռ-ի-ո-մ ե-ե-լ ե-:
----------------------------------
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
0
makb-yner
m________
m-k-a-n-r
---------
makbayner
Był pan / Była pani już raz w Berlinie?
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
makbayner
Nie, jeszcze nigdy.
Ո-,-ոչ -ի ա---մ:
Ո__ ո_ մ_ ա_____
Ո-, ո- մ- ա-գ-մ-
----------------
Ոչ, ոչ մի անգամ:
0
y-r--ve-- ye-b--’
y______ - y______
y-r-e-e - y-r-e-’
-----------------
yerbeve - yerbek’
Nie, jeszcze nigdy.
Ոչ, ոչ մի անգամ:
yerbeve - yerbek’
ktoś – nikt
ին---ր-մ-կ- --ո- ոք
ի_____ մ___ - ո_ ո_
ի-չ-ո- մ-կ- - ո- ո-
-------------------
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
0
y-r--ve---y--b--’
y______ - y______
y-r-e-e - y-r-e-’
-----------------
yerbeve - yerbek’
ktoś – nikt
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
yerbeve - yerbek’
Zna pan / pani tu kogoś?
Ինչ-որ----ին-(---ո--)այ-տեղ--ա---ու՞մ-ե-:
Ի__ ո_ մ____ (__ ո_________ ճ________ ե__
Ի-չ ո- մ-կ-ն (-չ ո-ի-ա-ս-ե- ճ-ն-չ-ւ-մ ե-:
-----------------------------------------
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
0
yerbeve-- ---b-k’
y______ - y______
y-r-e-e - y-r-e-’
-----------------
yerbeve - yerbek’
Zna pan / pani tu kogoś?
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
yerbeve - yerbek’
Nie, nie znam tu nikogo.
Ո---ես ա--տեղ ո-----ի--չ-ո----չ-- ճ--ա-ու-:
Ո__ ե_ ա_____ ո_ մ______ ո___ չ__ ճ________
Ո-, ե- ա-ս-ե- ո- մ-կ-(-չ ո-ի- չ-մ ճ-ն-չ-ւ-:
-------------------------------------------
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
0
Y-r---e -- a-g-m-Be---in-- y-gh-՞l ---’
Y______ m_ a____ B________ y______ y___
Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k-
---------------------------------------
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Nie, nie znam tu nikogo.
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
jeszcze – już nie
դ-ռ ------ս
դ__ - ա____
դ-ռ - ա-լ-ս
-----------
դեռ - այլևս
0
Ye-b-ve-m---n-am-Be-r-i-u----g-e-- ye-’
Y______ m_ a____ B________ y______ y___
Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k-
---------------------------------------
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
jeszcze – już nie
դեռ - այլևս
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Zostanie pan / pani tu jeszcze długo?
Այ-տ-ղ-դեռ-երկա՞ր -ք -----ւ:
Ա_____ դ__ ե_____ ե_ մ______
Ա-ս-ե- դ-ռ ե-կ-՞- ե- մ-ա-ո-:
----------------------------
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
0
Yerb--e--i a---m --r------ -eghe՞l ---’
Y______ m_ a____ B________ y______ y___
Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k-
---------------------------------------
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Zostanie pan / pani tu jeszcze długo?
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Nie, nie zostanę tu długo.
Ոչ,--ս այստ----յլևս չ-մ-----ու:
Ո__ ե_ ա_____ ա____ չ__ մ______
Ո-, ե- ա-ս-ե- ա-լ-ս չ-մ մ-ա-ո-:
-------------------------------
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
0
Vo---- -oc-- m---n--m
V_____ v____ m_ a____
V-c-’- v-c-’ m- a-g-m
---------------------
Voch’, voch’ mi angam
Nie, nie zostanę tu długo.
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
Voch’, voch’ mi angam
jeszcze coś – nic więcej
դե- --- որ-բան--ո--նչ
դ__ ի__ ո_ բ___ ո____
դ-ռ ի-չ ո- բ-ն- ո-ի-չ
---------------------
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
0
V--h’,----h- m- ang-m
V_____ v____ m_ a____
V-c-’- v-c-’ m- a-g-m
---------------------
Voch’, voch’ mi angam
jeszcze coś – nic więcej
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
Voch’, voch’ mi angam
Chciałby pan / Chciałaby pani się jeszcze czegoś napić?
Դ-ռ ինչ որ բան--ւզ-ւ-մ-եք---ել:
Դ__ ի__ ո_ բ__ ո______ ե_ խ____
Դ-ռ ի-չ ո- բ-ն ո-զ-ւ-մ ե- խ-ե-:
-------------------------------
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
0
Vo---, -oc-- ------am
V_____ v____ m_ a____
V-c-’- v-c-’ m- a-g-m
---------------------
Voch’, voch’ mi angam
Chciałby pan / Chciałaby pani się jeszcze czegoś napić?
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
Voch’, voch’ mi angam
Nie, już nic więcej nie chcę.
Ո-,-ես----նչ -եմ ----ւ-:
Ո__ ե_ ո____ չ__ ո______
Ո-, ե- ո-ի-չ չ-մ ո-զ-ւ-:
------------------------
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
0
i--h----r m--- - vo--’-vok’
i________ m___ - v____ v___
i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k-
---------------------------
inch’-vor meky - voch’ vok’
Nie, już nic więcej nie chcę.
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
inch’-vor meky - voch’ vok’
już coś – jeszcze nic
արդ----նչ-որ-բան---դե--ոչ-նչ
ա____ ի__ ո_ բ__ - դ__ ո____
ա-դ-ն ի-չ ո- բ-ն - դ-ռ ո-ի-չ
----------------------------
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
0
i-c-’-vo- m-ky-------’-vok’
i________ m___ - v____ v___
i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k-
---------------------------
inch’-vor meky - voch’ vok’
już coś – jeszcze nic
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
inch’-vor meky - voch’ vok’
Czy już pan coś zjadł / pani już zjadła?
Ար--- ի-- ----ան -ե--՞- ե-:
Ա____ ի__ ո_ բ__ կ_____ ե__
Ա-դ-ն ի-չ ո- բ-ն կ-ր-՞- ե-:
---------------------------
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
0
i-c-’--or m------v-ch’--ok’
i________ m___ - v____ v___
i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k-
---------------------------
inch’-vor meky - voch’ vok’
Czy już pan coś zjadł / pani już zjadła?
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
inch’-vor meky - voch’ vok’
Nie, nie zjadłem / zjadłem jeszcze niczego.
Ոչ, դ-ռ ե--ո---- --մ-կեր-լ:
Ո__ դ__ ե_ ո____ չ__ կ_____
Ո-, դ-ռ ե- ո-ի-չ չ-մ կ-ր-լ-
---------------------------
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
0
I---- vor--e-i- (---h’ -o-----yste-- --an---’-՞m --k’
I____ v__ m____ (_____ v____________ c__________ y___
I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k-
-----------------------------------------------------
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Nie, nie zjadłem / zjadłem jeszcze niczego.
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
jeszcze ktoś – nikt więcej
ուր----- ---իշ-ո- ոք
ո_____ – ո____ ո_ ո_
ո-ր-շ- – ո-ր-շ ո- ո-
--------------------
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
0
In-h---or-m-k----v---’ vo----ay-te---------h-u՞--y-k’
I____ v__ m____ (_____ v____________ c__________ y___
I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k-
-----------------------------------------------------
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
jeszcze ktoś – nikt więcej
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Chciałby ktoś jeszcze kawę?
Ի---ո- մ-կ----ւրճ ցա---նո-՞մ-է:
Ի__ ո_ մ___ ս____ ց_________ է_
Ի-չ ո- մ-կ- ս-ւ-ճ ց-ն-ա-ո-՞- է-
-------------------------------
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
0
I--h--vor-mek---(v---’-vok-i)a---e-- --an-ch’u՞m -e-’
I____ v__ m____ (_____ v____________ c__________ y___
I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k-
-----------------------------------------------------
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Chciałby ktoś jeszcze kawę?
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Nie, już nikt.
Ոչ,-ոչ ոք:
Ո__ ո_ ո__
Ո-, ո- ո-:
----------
Ոչ, ոչ ոք:
0
V-c--, ye- -y--e---vo-h---e-----c-- -o-----ch--e--ch----h’-m
V_____ y__ a______ v____ m_________ v_____ c_____ c_________
V-c-’- y-s a-s-e-h v-c-’ m-k-(-o-h- v-k-i- c-’-e- c-a-a-h-u-
------------------------------------------------------------
Voch’, yes aystegh voch’ meki(voch’ vok’i) ch’yem chanach’um
Nie, już nikt.
Ոչ, ոչ ոք:
Voch’, yes aystegh voch’ meki(voch’ vok’i) ch’yem chanach’um