Czy ten pierścionek jest drogi?
Ա-ս -ատ--ին---՞-կ-է:
Ա__ մ______ թ____ է_
Ա-ս մ-տ-ն-ն թ-՞-կ է-
--------------------
Այս մատանին թա՞նկ է:
0
zh------2
z______ 2
z-k-t-m 2
---------
zhkhtum 2
Czy ten pierścionek jest drogi?
Այս մատանին թա՞նկ է:
zhkhtum 2
Nie, kosztuje tylko sto euro.
Ոչ,--ա ա-ժ--մ--յն-հ--յո----վր-:
Ո__ դ_ ա___ մ____ հ______ ե____
Ո-, դ- ա-ժ- մ-ա-ն հ-ր-ո-ր ե-ր-:
-------------------------------
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
0
zh------2
z______ 2
z-k-t-m 2
---------
zhkhtum 2
Nie, kosztuje tylko sto euro.
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
zhkhtum 2
Ale ja mam tylko pięćdziesiąt.
Բ--ց ---մ-------սո-- ու-եմ:
Բ___ ե_ մ____ հ_____ ո_____
Բ-յ- ե- մ-ա-ն հ-ս-ւ- ո-ն-մ-
---------------------------
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
0
A-s -a---i- --a՞-k e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Ale ja mam tylko pięćdziesiąt.
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
Ays matanin t’a՞nk e
Jesteś już gotowy / gotowa?
Ա--են ---ր-՞ս- --:
Ա____ պ_______ ե__
Ա-դ-ն պ-տ-ա-ս- ե-:
------------------
Արդեն պատրա՞ստ ես:
0
Ay- -a-an-n t-a՞-k-e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Jesteś już gotowy / gotowa?
Արդեն պատրա՞ստ ես:
Ays matanin t’a՞nk e
Nie, jeszcze nie.
Ոչ---ե--ո-:
Ո__ դ__ ո__
Ո-, դ-ռ ո-:
-----------
Ոչ, դեռ ոչ:
0
Ays--a----- --a-nk e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Nie, jeszcze nie.
Ոչ, դեռ ոչ:
Ays matanin t’a՞nk e
Ale zaraz będę gotowy / gotowa.
Բայ---ո----պատրաստ-կլ--եմ:
Բ___ շ____ պ______ կ______
Բ-յ- շ-տ-վ պ-տ-ա-տ կ-ի-ե-:
--------------------------
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
0
V----- -a a-z-e ----- -ar-ur --v-o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Ale zaraz będę gotowy / gotowa.
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Chciałbyś / Chciałabyś jeszcze zupę?
Ա--ւր-ու--ւ՞մ -ս:
Ա____ ո______ ե__
Ա-ո-ր ո-զ-ւ-մ ե-:
-----------------
Ապուր ուզու՞մ ես:
0
V-c--- da -r------a----a---r-----o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Chciałbyś / Chciałabyś jeszcze zupę?
Ապուր ուզու՞մ ես:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Nie, więcej już nie chcę.
Ոչ---ս-է- -ե- ո-զ-ւ-:
Ո__ ե_ է_ չ__ ո______
Ո-, ե- է- չ-մ ո-զ-ւ-:
---------------------
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
0
V-c-’---a ar-he -i-yn h----- ---ro
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Nie, więcej już nie chcę.
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Ale chcę jeszcze loda.
Բայց մե- -ա-պ-ղակ:
Բ___ մ__ պ________
Բ-յ- մ-կ պ-ղ-ա-ա-:
------------------
Բայց մեկ պաղպաղակ:
0
Bay--’ y---m-ay- -i-u- --em
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Ale chcę jeszcze loda.
Բայց մեկ պաղպաղակ:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Długo już tu mieszkasz?
Այ---- -րդե---րկա՞- ե--ա--ու-:
Ա_____ ա____ ե_____ ե_ ա______
Ա-ս-ե- ա-դ-ն ե-կ-՞- ե- ա-ր-ւ-:
------------------------------
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
0
Bay--’-yes m-ayn-hisun -n-m
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Długo już tu mieszkasz?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Nie, dopiero miesiąc.
Ոչ,-դեռ-մեկ ամի- -:
Ո__ դ__ մ__ ա___ է_
Ո-, դ-ռ մ-կ ա-ի- է-
-------------------
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
0
B-y-----e--mi-y- h-sun-u--m
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Nie, dopiero miesiąc.
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Ale znam już wielu ludzi.
Բ----ե---րդեն շ-- մա---ան--եմ--ան-չ--մ:
Բ___ ե_ ա____ շ__ մ_______ ե_ ճ________
Բ-յ- ե- ա-դ-ն շ-տ մ-ր-կ-ն- ե- ճ-ն-չ-ւ-:
---------------------------------------
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
0
A-d-n-p-t----t y-s
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Ale znam już wielu ludzi.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
Arden patra՞st yes
Jedziesz jutro do domu?
Վ-ղը տ------ս --ո--:
Վ___ տ____ ե_ գ_____
Վ-ղ- տ-ւ-ն ե- գ-ո-մ-
--------------------
Վաղը տու՞ն ես գնում:
0
A---- p--r-՞s--y-s
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Jedziesz jutro do domu?
Վաղը տու՞ն ես գնում:
Arden patra՞st yes
Nie, dopiero w weekend.
Ո-,-շ--աթ---ր--ն:
Ո__ շ____________
Ո-, շ-բ-թ-վ-ր-ի-:
-----------------
Ոչ, շաբաթավերջին:
0
A-d-- p-t--՞----es
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Nie, dopiero w weekend.
Ոչ, շաբաթավերջին:
Arden patra՞st yes
Ale wracam już w niedzielę.
Բ-յց-ե- կիրակ- օ-ը------ հե- -մ --լ-ս:
Բ___ ե_ կ_____ օ__ ա____ հ__ ե_ գ_____
Բ-յ- ե- կ-ր-կ- օ-ը ա-դ-ն հ-տ ե- գ-լ-ս-
--------------------------------------
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
0
V--h-, ---r --c-’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Ale wracam już w niedzielę.
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
Voch’, derr voch’
Czy twoja córka jest już dorosła?
Ք--դուս-րը ա-դեն -ափ---՞ս է:
Ք_ դ______ ա____ չ_______ է_
Ք- դ-ւ-տ-ը ա-դ-ն չ-փ-հ-՞- է-
----------------------------
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
0
Vo-h’--d----voc-’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Czy twoja córka jest już dorosła?
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
Voch’, derr voch’
Nie, ona ma dopiero siedemnaście lat.
Ո---ն- -եռ -ա--յ--------ա--է:
Ո__ ն_ դ__ տ______ տ______ է_
Ո-, ն- դ-ռ տ-ս-յ-թ տ-ր-կ-ն է-
-----------------------------
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
0
Voch-- -err-vo-h’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Nie, ona ma dopiero siedemnaście lat.
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
Voch’, derr voch’
Ale ma już chłopaka.
Բ-յ- ն--ար-ե- ը---ր-ու-ի:
Բ___ ն_ ա____ ը____ ո____
Բ-յ- ն- ա-դ-ն ը-կ-ր ո-ն-:
-------------------------
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
0
Ba-ts’--h-t-- pa--a-t -l-n-m
B_____ s_____ p______ k_____
B-y-s- s-o-o- p-t-a-t k-i-e-
----------------------------
Bayts’ shotov patrast klinem
Ale ma już chłopaka.
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
Bayts’ shotov patrast klinem