Rozmówki

pl Przymiotniki 3   »   hy ածականներ 3

80 [osiemdziesiąt]

Przymiotniki 3

Przymiotniki 3

80 [ութանասուն]

80 [ut’anasun]

ածականներ 3

atsakanner 3

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski ormiański Bawić się Więcej
Ona ma psa. Ն---ու-----ի: Ն_ շ___ ո____ Ն- շ-ւ- ո-ն-: ------------- Նա շուն ունի: 0
a-saka---- 3 a_________ 3 a-s-k-n-e- 3 ------------ atsakanner 3
Ten pies jest duży. Շ-ւնը մեծ-է: Շ____ մ__ է_ Շ-ւ-ը մ-ծ է- ------------ Շունը մեծ է: 0
at--k-n----3 a_________ 3 a-s-k-n-e- 3 ------------ atsakanner 3
Ona ma dużego psa. Նա մեծ -ուն ունի: Ն_ մ__ շ___ ո____ Ն- մ-ծ շ-ւ- ո-ն-: ----------------- Նա մեծ շուն ունի: 0
Na shun-u-i N_ s___ u__ N- s-u- u-i ----------- Na shun uni
Ona ma dom. Ն----ւ- ուն-: Ն_ տ___ ո____ Ն- տ-ւ- ո-ն-: ------------- Նա տուն ունի: 0
N- s-un --i N_ s___ u__ N- s-u- u-i ----------- Na shun uni
Ten dom jest mały. Տ--ն---ո-- է: Տ____ փ___ է_ Տ-ւ-ը փ-ք- է- ------------- Տունը փոքր է: 0
N--s--n uni N_ s___ u__ N- s-u- u-i ----------- Na shun uni
Ona ma mały dom. Նա փոքր-տ-ւն -ւ--: Ն_ փ___ տ___ ո____ Ն- փ-ք- տ-ւ- ո-ն-: ------------------ Նա փոքր տուն ունի: 0
S-----m--- e S____ m___ e S-u-y m-t- e ------------ Shuny mets e
On mieszka w hotelu. Ն--հ--ւր-նոցո-մ---ա--ո-մ: Ն_ հ___________ է ա______ Ն- հ-ո-ր-ն-ց-ւ- է ա-ր-ւ-: ------------------------- Նա հյուրանոցում է ապրում: 0
Sh--- mets e S____ m___ e S-u-y m-t- e ------------ Shuny mets e
Ten hotel jest tani. Հ--ւ-անոցը ---- է: Հ_________ է___ է_ Հ-ո-ր-ն-ց- է-ա- է- ------------------ Հյուրանոցը էժան է: 0
S--n-----s e S____ m___ e S-u-y m-t- e ------------ Shuny mets e
On mieszka w tanim hotelu. Նա ապր--մ-է--ժ-- հյ-ւ-անոց--մ: Ն_ ա_____ է է___ հ____________ Ն- ա-ր-ւ- է է-ա- հ-ո-ր-ն-ց-ւ-: ------------------------------ Նա ապրում է էժան հյուրանոցում: 0
Na-m--- s-un--ni N_ m___ s___ u__ N- m-t- s-u- u-i ---------------- Na mets shun uni
On ma samochód. / On ma auto. Նա-մե-ե-ա-ու--: Ն_ մ_____ ո____ Ն- մ-ք-ն- ո-ն-: --------------- Նա մեքենա ունի: 0
Na---t- sh-n uni N_ m___ s___ u__ N- m-t- s-u- u-i ---------------- Na mets shun uni
Ten samochód jest drogi. / To auto jest drogie. Մ--ե-ան թանկ-է: Մ______ թ___ է_ Մ-ք-ն-ն թ-ն- է- --------------- Մեքենան թանկ է: 0
N------ --u----i N_ m___ s___ u__ N- m-t- s-u- u-i ---------------- Na mets shun uni
On ma drogi samochód. / On ma drogie auto. Ն---ա-կ --քե-ա -ւն-: Ն_ թ___ մ_____ ո____ Ն- թ-ն- մ-ք-ն- ո-ն-: -------------------- Նա թանկ մեքենա ունի: 0
N----n u-i N_ t__ u__ N- t-n u-i ---------- Na tun uni
On czyta powieść. Նա վեպ է --րդ-ւմ: Ն_ վ__ է կ_______ Ն- վ-պ է կ-ր-ո-մ- ----------------- Նա վեպ է կարդում: 0
N----n u-i N_ t__ u__ N- t-n u-i ---------- Na tun uni
Ta powieść jest nudna. Վ-պը ձան-ր-----: Վ___ ձ_______ է_ Վ-պ- ձ-ն-ր-լ- է- ---------------- Վեպը ձանձրալի է: 0
Na t---u-i N_ t__ u__ N- t-n u-i ---------- Na tun uni
On czyta nudną powieść. Նա մ- -ա----լ- --պ-- ---դ--մ: Ն_ մ_ ձ_______ վ__ է կ_______ Ն- մ- ձ-ն-ր-լ- վ-պ է կ-ր-ո-մ- ----------------------------- Նա մի ձանձրալի վեպ է կարդում: 0
T--- p-v-k’- e T___ p______ e T-n- p-v-k-r e -------------- Tuny p’vok’r e
Ona ogląda film. Ն- ֆ--մ---նա-ո--: Ն_ ֆ___ է ն______ Ն- ֆ-լ- է ն-յ-ւ-: ----------------- Նա ֆիլմ է նայում: 0
T-----’vok-r-e T___ p______ e T-n- p-v-k-r e -------------- Tuny p’vok’r e
Ten film jest bardzo interesujący. Ֆ-լմ----տ--ր--ր -: Ֆ____ հ________ է_ Ֆ-լ-ը հ-տ-ք-ք-ր է- ------------------ Ֆիլմը հետաքրքիր է: 0
Tu-y p-v-----e T___ p______ e T-n- p-v-k-r e -------------- Tuny p’vok’r e
Ona ogląda bardzo interesujący film. Նա-մի-հ---քր----ֆիլ--է-նա---մ: Ն_ մ_ հ________ ֆ___ է ն______ Ն- մ- հ-տ-ք-ք-ր ֆ-լ- է ն-յ-ւ-: ------------------------------ Նա մի հետաքրքիր ֆիլմ է նայում: 0
N- p---k’r--un-uni N_ p______ t__ u__ N- p-v-k-r t-n u-i ------------------ Na p’vok’r tun uni

Język nauki

Język nauki to język specyficzny. Jest używany do fachowych dyskusji. Jest stosowany również w publikacjach naukowych. Dawniej istniały spójne języki naukowe. Na terenie Europy w kręgach naukowych dominowała łacina. Natomiast dzisiaj najważniejszym językiem nauki jest angielski. Języki naukowe to języki specjalistyczne. Zawierają bardzo dużo szczególnych pojęć. Ich najważniejszymi cechami są standaryzacja i formalizacja. Niektórzy mówią, że naukowcy świadomie mówią w sposób niezrozumiały. Jeśli coś jest skomplikowane, sprawia wrażenie bardziej inteligentnego. Ale nauka zorientowana jest na prawdzie. Dlatego powinni używać języka neutralnego. Na retoryczne elementy czy niejasne frazesy nie ma miejsca. Jest jednak wiele przykładów języka nad wyraz skomplikowanego. A język skomplikowany wydaje się ludziom fascynujący! Badania potwierdzają, że bardziej ufamy trudniejszemu językowi. Osoby badane miały odpowiedzieć na kilka pytań. Musiały przy tym wybrać między kilkoma odpowiedziami. Niektóre odpowiedzi były prosto sformułowane, inne bardzo skomplikowanie. Większość osób badanych decydowała się na złożone odpowiedzi. Te jednak nie miały żadnego sensu! Osoby badane dały się oczarować językiem. Chociaż treść była absurdalna, forma zrobiła na nich wrażenie. Jednak pisanie skomplikowane nie jest zawsze sztuką. Przekształcenia prostych treści w język złożony można się nauczyć. Natomiast wyrażenie rzeczy trudnych prostym językiem nie jest takie łatwe. Czasami coś prostego jest więc naprawdę złożone…