już raz – jeszcze nigdy
የተ-ረገ--የ--ና-ነ --ያልተከና-ነ-(ገና-ያላ-ቀ)
የ_____ የ_____ – ያ______ (__ ያ____
የ-ደ-ገ- የ-ከ-ወ- – ያ-ተ-ና-ነ (-ና ያ-ለ-)
---------------------------------
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
0
t---sa-e gisi
t_______ g___
t-w-s-k- g-s-
-------------
tewisake gisi
już raz – jeszcze nigdy
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
tewisake gisi
Był pan / Była pani już raz w Berlinie?
ከዚህ------ርሊን --ሩ?
ከ__ በ__ በ___ ነ___
ከ-ህ በ-ት በ-ሊ- ነ-ሩ-
-----------------
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
0
t--is----g-si
t_______ g___
t-w-s-k- g-s-
-------------
tewisake gisi
Był pan / Była pani już raz w Berlinie?
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
tewisake gisi
Nie, jeszcze nigdy.
አ---፤ ገ--አል-ድኩም
አ__ ፤ ገ_ አ_____
አ-ይ ፤ ገ- አ-ሄ-ኩ-
---------------
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
0
yete----ge--y-------we-e – --l-tek------e (g-na -a-ale-’-)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
Nie, jeszcze nigdy.
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
ktoś – nikt
አንድ--ው - ማ-ም
አ__ ሰ_ – ማ__
አ-ድ ሰ- – ማ-ም
------------
አንድ ሰው – ማንም
0
ye-----e-e/ yet--e----ne --yali----na--n- -gen---a--l-k’e)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
ktoś – nikt
አንድ ሰው – ማንም
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
Zna pan / pani tu kogoś?
እሚ-ውቀው--- -ለ-እ-ህ?
እ_____ ሰ_ አ_ እ___
እ-ያ-ቀ- ሰ- አ- እ-ህ-
-----------------
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
0
y----erege/ yet-ken-wen--- --li--ken-wen--(-ena--a------e)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
Zna pan / pani tu kogoś?
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
Nie, nie znam tu nikogo.
አ-ይ - ማ--ም----ቅም
አ__ ፤ ማ___ አ____
አ-ይ ፤ ማ-ን- አ-ው-ም
----------------
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
0
k--īh- bef-t---e---īni--e-e-u?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
Nie, nie znam tu nikogo.
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
kezīhi befīti berilīni neberu?
jeszcze – już nie
ተጨማሪ-– -ቃ--ጨማ--አ----ግም
ተ___ – በ______ አ______
ተ-ማ- – በ-/-ጨ-ሪ አ-ስ-ል-ም
----------------------
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
0
k-zī-i--efīt--be--līni neb--u?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
jeszcze – już nie
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
kezīhi befīti berilīni neberu?
Zostanie pan / pani tu jeszcze długo?
ተ--ሪ-ረ-- -ዜ ይ-መጣሉ?
ተ___ ረ__ ጊ_ ይ_____
ተ-ማ- ረ-ም ጊ- ይ-መ-ሉ-
------------------
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
0
kez-h- be---i-ber---n- -eb---?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
Zostanie pan / pani tu jeszcze długo?
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
kezīhi befīti berilīni neberu?
Nie, nie zostanę tu długo.
ኣይ-፤ -ጨ---አ-ቀ--ም።
ኣ_ ፤ ተ___ አ______
ኣ- ፤ ተ-ማ- አ-ቀ-ጥ-።
-----------------
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
0
āy--i ;--e---ā--h-diku-i
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
Nie, nie zostanę tu długo.
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
āyayi ; gena ālihēdikumi
jeszcze coś – nic więcej
ሌላ ነ-ር - -ንም ነ-ር
ሌ_ ነ__ – ም__ ነ__
ሌ- ነ-ር – ም-ም ነ-ር
----------------
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
0
ā-ay--;-gena-āli-ēd-k--i
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
jeszcze coś – nic więcej
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
āyayi ; gena ālihēdikumi
Chciałby pan / Chciałaby pani się jeszcze czegoś napić?
ሌላ---- መጠ-ት-ይ-ልጋ-?
ሌ_ ነ__ መ___ ይ_____
ሌ- ነ-ር መ-ጣ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
0
āy--i-;---n--ālih-di--mi
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
Chciałby pan / Chciałaby pani się jeszcze czegoś napić?
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
āyayi ; gena ālihēdikumi
Nie, już nic więcej nie chcę.
አያይ-- -ንም---ር--ል---ም
አ__ ፤ ም__ ነ__ አ_____
አ-ይ ፤ ም-ም ነ-ር አ-ፈ-ግ-
--------------------
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
0
ānid- sew- - m----i
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
Nie, już nic więcej nie chcę.
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
ānidi sewi – manimi
już coś – jeszcze nic
የ----ነ ----- -ን----ተ--ወነ
የ_____ ነ__ – ም__ ያ______
የ-ከ-ወ- ነ-ር – ም-ም ያ-ተ-ና-ነ
------------------------
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
0
ān-di s-wi – m----i
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
już coś – jeszcze nic
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
ānidi sewi – manimi
Czy już pan coś zjadł / pani już zjadła?
የ-- ነ---ተ-----?
የ__ ነ__ ተ______
የ-ነ ነ-ር ተ-ግ-ዋ-?
---------------
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
0
āni-i ---- ---ani-i
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
Czy już pan coś zjadł / pani już zjadła?
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
ānidi sewi – manimi
Nie, nie zjadłem / zjadłem jeszcze niczego.
አ-- ፤----አ-በ-ሁም።
አ__ ፤ ገ_ አ______
አ-ይ ፤ ገ- አ-በ-ሁ-።
----------------
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
0
i-ī----k-ew-----i ā-e -z-hi?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
Nie, nie zjadłem / zjadłem jeszcze niczego.
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
jeszcze ktoś – nikt więcej
ሌላ ሰው-–--ንም -ው
ሌ_ ሰ_ – ማ__ ሰ_
ሌ- ሰ- – ማ-ም ሰ-
--------------
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
0
im---w----w---ewi-ā-e -z-hi?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
jeszcze ktoś – nikt więcej
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
Chciałby ktoś jeszcze kawę?
ተ--ሪ ------መጠ-ት የሚፈልግ?
ተ___ ሌ_ ቡ_ መ___ የ_____
ተ-ማ- ሌ- ቡ- መ-ጣ- የ-ፈ-ግ-
----------------------
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
0
im---w---ew--se-i------z---?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
Chciałby ktoś jeszcze kawę?
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
Nie, już nikt.
አ-- ፤-ማ-----ም
አ__ ፤ ማ__ የ__
አ-ይ ፤ ማ-ም የ-ም
-------------
አያይ ፤ ማንም የለም
0
āy--i---man-n-mi -law-k--mi
ā____ ; m_______ ā_________
ā-a-i ; m-n-n-m- ā-a-i-’-m-
---------------------------
āyayi ; maninimi ālawik’imi
Nie, już nikt.
አያይ ፤ ማንም የለም
āyayi ; maninimi ālawik’imi