ja – mój
እኔ-– የኔ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
ā-en--ab- t--il--’e-si-- 1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
ja – mój
እኔ – የኔ
āgenazabī tewilat’e simi 1
Nie mogę znaleźć mojego klucza.
ቁ-ፌ--ማግ-ት-አልቻ-ኩም።
ቁ___ ማ___ አ______
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
āg-n--abī tewil--’e--imi-1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
Nie mogę znaleźć mojego klucza.
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
āgenazabī tewilat’e simi 1
Nie mogę znaleźć mojego biletu.
ትኬቴ- --ኘት አል-ልኩም።
ት___ ማ___ አ______
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
inē –-y-nē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
Nie mogę znaleźć mojego biletu.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
inē – yenē
ty – twój
አንተ/ - ---ንተ/ቺ
አ___ ቺ – ያ____
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
inē --ye-ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
ty – twój
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
inē – yenē
Znalazłeś / Znalazłaś swój klucz?
ቁል-ህ---ን-አ-ኘከው-ሽ-?
ቁ_______ አ________
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
inē-–-yenē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
Znalazłeś / Znalazłaś swój klucz?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
inē – yenē
Znalazłeś / Znalazłaś swój bilet?
ትኬ----ሽ--አገ--ው/-ው?
ት_______ አ________
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k’--i-ēni -a-iny-ti -lic--l-kumi.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Znalazłeś / Znalazłaś swój bilet?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
on – jego
እ--- የሱ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
k-----ēni -a--n-et--ā-ich----um-.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
on – jego
እሱ – የሱ
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Wiesz, gdzie jest jego klucz?
የሱ---- የት--ን-- --ቃ---ያ-ሽ?
የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
k’u--fēn----g---e----li-----k---.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Wiesz, gdzie jest jego klucz?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Wiesz, gdzie jest jego bilet?
የ- --ት-የ- እ-ዳ- ታ---ህ/-ለሽ?
የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
ti-ētēni-m-gi-yet--ā-ic--l-k---.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Wiesz, gdzie jest jego bilet?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
ona – jej
እሷ-–-የእሷ
እ_ – የ__
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
tik---ni -ag-ny--i--l--h-li-umi.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
ona – jej
እሷ – የእሷ
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Zginęły jej pieniądze.
የ-ሷ-ገ--ብ-የ--።
የ__ ገ___ የ___
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
t-k-tēni-magin--t--āl--h--i-u-i.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Zginęły jej pieniądze.
የእሷ ገንዘብ የለም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
I zginęła także jej karta kredytowa.
እ--የ-- የ-ንክ--ር-ም---ም።
እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
ā--te---h--– --n-t-/c-ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
I zginęła także jej karta kredytowa.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ānite/ chī – yanite/chī
my – nasz
እኛ - የእኛ
እ_ – የ__
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
ān-te/ c-ī-- -ani-e/chī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
my – nasz
እኛ – የእኛ
ānite/ chī – yanite/chī
Nasz dziadek jest chory.
የእኛ -ን--አያት-ህ---ኛ-ነው።
የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
ā-ite/ --ī---yan-te---ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
Nasz dziadek jest chory.
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ānite/ chī – yanite/chī
Nasza babcia jest zdrowa.
የ---ሴት--ያት -ነ----።
የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
k’u---ihin--sh-ni----ny--e--/shi-i?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Nasza babcia jest zdrowa.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
wy – wasz
እናን- – የእናንተ
እ___ – የ____
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
k---ifihin----i-- ā--n--kewi/-hi-i?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
wy – wasz
እናንተ – የእናንተ
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Dzieci, gdzie jest wasz tato?
ልጆ-- ---ንተ------ት--ው?
ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
k’--if--i-i/sh-ni--g-ny-k-wi/-hiwi?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Dzieci, gdzie jest wasz tato?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Dzieci, gdzie jest wasza mama?
ልጆ-----ናንተ-እናት -ት--ት?
ል___ የ____ እ__ የ_ ና__
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
t-kē---in-/--ini āge--ekewi/-hi-i?
t_______________ ā________________
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Dzieci, gdzie jest wasza mama?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?