Rozmówki

pl Pytania – przeszłość 1   »   bg Въпроси – Минало време 1

85 [osiemdziesiąt pięć]

Pytania – przeszłość 1

Pytania – przeszłość 1

85 [осемдесет и пет]

85 [osemdeset i pet]

Въпроси – Минало време 1

Vyprosi – Minalo vreme 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski bułgarski Bawić się Więcej
Ile pan wypił / pani wypiła? К--к--пихт-? К____ п_____ К-л-о п-х-е- ------------ Колко пихте? 0
V-prosi-–--i-a-o---eme 1 V______ – M_____ v____ 1 V-p-o-i – M-n-l- v-e-e 1 ------------------------ Vyprosi – Minalo vreme 1
Ile pan pracował / pani pracowała? Колко--аб-т--те? К____ р_________ К-л-о р-б-т-х-е- ---------------- Колко работихте? 0
Vy-ro-i --M-n----vre---1 V______ – M_____ v____ 1 V-p-o-i – M-n-l- v-e-e 1 ------------------------ Vyprosi – Minalo vreme 1
Ile pan pisał / pani pisała? К--ко п---хт-? К____ п_______ К-л-о п-с-х-е- -------------- Колко писахте? 0
Ko-k- -i--t-? K____ p______ K-l-o p-k-t-? ------------- Kolko pikhte?
Jak pan spał / pani spała? К-к----хте? К__ с______ К-к с-а-т-? ----------- Как спахте? 0
Ko--o-pikh-e? K____ p______ K-l-o p-k-t-? ------------- Kolko pikhte?
Jak pan zdał / pani zdała ten egzamin? Как -з--т--и-п-т-? К__ в_____ и______ К-к в-е-т- и-п-т-? ------------------ Как взехте изпита? 0
Kolk- pik-t-? K____ p______ K-l-o p-k-t-? ------------- Kolko pikhte?
Jak pan odnalazł / pani odnalazła drogę? К-к -а--рихте-пъ--? К__ н________ п____ К-к н-м-р-х-е п-т-? ------------------- Как намерихте пътя? 0
K--k--r---t--hte? K____ r__________ K-l-o r-b-t-k-t-? ----------------- Kolko rabotikhte?
Z kim pan rozmawiał / pani rozmawiała? С-кого--ов-----е? С к___ г_________ С к-г- г-в-р-х-е- ----------------- С кого говорихте? 0
K-lk- -a----k---? K____ r__________ K-l-o r-b-t-k-t-? ----------------- Kolko rabotikhte?
Z kim się pan umówił / pani umówiła? С ---- се у-о---и-те? С к___ с_ у__________ С к-г- с- у-о-о-и-т-? --------------------- С кого се уговорихте? 0
K-l-o--a-ot-k-t-? K____ r__________ K-l-o r-b-t-k-t-? ----------------- Kolko rabotikhte?
Z kim świętował pan / świętowała pani urodziny? С -----п---ну----е----д--и- ---? С к___ п__________ р_______ д___ С к-г- п-а-н-в-х-е р-ж-е-и- д-н- -------------------------------- С кого празнувахте рождения ден? 0
K-----pisakht-? K____ p________ K-l-o p-s-k-t-? --------------- Kolko pisakhte?
Gdzie pan był / pani była? Къ-е --х--? К___ б_____ К-д- б-х-е- ----------- Къде бяхте? 0
K------i-a-hte? K____ p________ K-l-o p-s-k-t-? --------------- Kolko pisakhte?
Gdzie pan mieszkał / pani mieszkała? Къд- -и--хт-? К___ ж_______ К-д- ж-в-х-е- ------------- Къде живяхте? 0
Ko--o -i--kh--? K____ p________ K-l-o p-s-k-t-? --------------- Kolko pisakhte?
Gdzie pan pracował / pani pracowała? Къде р-б-тихте? К___ р_________ К-д- р-б-т-х-е- --------------- Къде работихте? 0
Ka- -pa-h-e? K__ s_______ K-k s-a-h-e- ------------ Kak spakhte?
Co pan polecił / pani poleciła? Как-- --е---ъч-хте? К____ п____________ К-к-о п-е-о-ъ-а-т-? ------------------- Какво препоръчахте? 0
Kak--p--hte? K__ s_______ K-k s-a-h-e- ------------ Kak spakhte?
Co pan jadł / pani jadła? Къ-е се -ранихте? К___ с_ х________ К-д- с- х-а-и-т-? ----------------- Къде се хранихте? 0
Kak s-a--t-? K__ s_______ K-k s-a-h-e- ------------ Kak spakhte?
O czym się pan dowiedział / pani dowiedziała? Какво-н-уч--т-? К____ н________ К-к-о н-у-и-т-? --------------- Какво научихте? 0
K-k vzek--e--z-i--? K__ v______ i______ K-k v-e-h-e i-p-t-? ------------------- Kak vzekhte izpita?
Jak szybko pan jechał / pani jechała? Колк--бър-о ш-----х--? К____ б____ ш_________ К-л-о б-р-о ш-ф-р-х-е- ---------------------- Колко бързо шофирахте? 0
K-k-vze--te----ita? K__ v______ i______ K-k v-e-h-e i-p-t-? ------------------- Kak vzekhte izpita?
Jak długo pan leciał / pani leciała? Ко-к--вр--е л---хте? К____ в____ л_______ К-л-о в-е-е л-т-х-е- -------------------- Колко време летяхте? 0
Kak v-e---e---pit-? K__ v______ i______ K-k v-e-h-e i-p-t-? ------------------- Kak vzekhte izpita?
Jak wysoko pan skoczył / pani skoczyła? К---- ---о-----о--хте? К____ в_____ с________ К-л-о в-с-к- с-о-и-т-? ---------------------- Колко високо скочихте? 0
Kak -a-----h-e pyty-? K__ n_________ p_____ K-k n-m-r-k-t- p-t-a- --------------------- Kak namerikhte pytya?

Języki afrykańskie

W Afryce mówi się wieloma różnymi językami. Na żadnym innym kontynencie nie ma tak dużo różnych języków. Różnorodność języków afrykańskich jest imponująca. Ocenia się, że istnieje około 2 000 afrykańskich języków. Te języki nie są jednak do siebie podobne. Wręcz przeciwnie - często są one nawet całkiem różne! Języki Afryki należą do czterech różnych rodzin językowych. Niektóre języki afrykańskie mają cechy wyjątkowe na całym świecie. Są na przykład głoski, których cudzoziemcy nie mogą powtórzyć. Granice państw w Afryce nie zawsze wyznaczają granice językowe. W niektórych regionach jest bardzo dużo różnych języków. W Tanzanii mówi się na przykład językami ze wszystkich czterech rodzin. Wyjątek wśród języków afrykańskich stanowi język afrikaans. Język ten powstał w czasach kolonialnych. Wówczas spotykali się ludzie z różnych kontynentów. Przybywali z Afryki, Europy i Azji. Przez te kontakty rozwinął się nowy język. Afrikaans pokazuje wpływy z wielu języków. Najbardziej jednak spokrewniony jest z niderlandzkim. Dzisiaj językiem afrikaans mówi się przede wszystkim w Afryce Południowej i Namibii. Wyjątkowym językiem afrykańskim jest język bębnowy. Za pomocą bębnów może być przesłana teoretycznie każda wiadomość. Języki, które emituje się przez bębny to języki tonowe. Znaczenie słów czy sylab zależy od wysokości tonów. Oznacza to, że tony muszą być imitowane przez bębny. Język emitowany bębnami jest rozumiany w Afryce już przez dzieci. I jest bardzo efektywny… Można go usłyszeć do 12 kilometrów!