Rozmówki

pl Pytania – przeszłość 1   »   nl Vragen – Verleden tijd 1

85 [osiemdziesiąt pięć]

Pytania – przeszłość 1

Pytania – przeszłość 1

85 [vijfentachtig]

Vragen – Verleden tijd 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski niderlandzki Bawić się Więcej
Ile pan wypił / pani wypiła? Ho-vee- h-----u g--r--ken? H______ h____ u g_________ H-e-e-l h-e-t u g-d-o-k-n- -------------------------- Hoeveel heeft u gedronken? 0
Ile pan pracował / pani pracowała? H-e---ng --e-t-u -e-er-t? H__ l___ h____ u g_______ H-e l-n- h-e-t u g-w-r-t- ------------------------- Hoe lang heeft u gewerkt? 0
Ile pan pisał / pani pisała? Ho--e----e--t-u --schr--en? H______ h____ u g__________ H-e-e-l h-e-t u g-s-h-e-e-? --------------------------- Hoeveel heeft u geschreven? 0
Jak pan spał / pani spała? H-------- - g-------? H__ h____ u g________ H-e h-e-t u g-s-a-e-? --------------------- Hoe heeft u geslapen? 0
Jak pan zdał / pani zdała ten egzamin? H-e bent --v------t --amen -e-laagd? H__ b___ u v___ h__ e_____ g________ H-e b-n- u v-o- h-t e-a-e- g-s-a-g-? ------------------------------------ Hoe bent u voor het examen geslaagd? 0
Jak pan odnalazł / pani odnalazła drogę? Ho--hee-t-------e--gev--de-? H__ h____ u d_ w__ g________ H-e h-e-t u d- w-g g-v-n-e-? ---------------------------- Hoe heeft u de weg gevonden? 0
Z kim pan rozmawiał / pani rozmawiała? Met--i----ef--u-g-------n? M__ w__ h____ u g_________ M-t w-e h-e-t u g-s-r-k-n- -------------------------- Met wie heeft u gesproken? 0
Z kim się pan umówił / pani umówiła? M-t--i---ee-- u ----s--ok-n? M__ w__ h____ u a___________ M-t w-e h-e-t u a-g-s-r-k-n- ---------------------------- Met wie heeft u afgesproken? 0
Z kim świętował pan / świętowała pani urodziny? Met --e he-f- u-uw-verj-a-da--gev-er-? M__ w__ h____ u u_ v_________ g_______ M-t w-e h-e-t u u- v-r-a-r-a- g-v-e-d- -------------------------------------- Met wie heeft u uw verjaardag gevierd? 0
Gdzie pan był / pani była? Wa---b-n- u-ge-e---? W___ b___ u g_______ W-a- b-n- u g-w-e-t- -------------------- Waar bent u geweest? 0
Gdzie pan mieszkał / pani mieszkała? Wa-----e-t---g-wo-n-? W___ h____ u g_______ W-a- h-e-t u g-w-o-d- --------------------- Waar heeft u gewoond? 0
Gdzie pan pracował / pani pracowała? Wa-----e-t - ge---kt? W___ h____ u g_______ W-a- h-e-t u g-w-r-t- --------------------- Waar heeft u gewerkt? 0
Co pan polecił / pani poleciła? Wat--eeft ----n---o-en? W__ h____ u a__________ W-t h-e-t u a-n-e-o-e-? ----------------------- Wat heeft u aanbevolen? 0
Co pan jadł / pani jadła? W----ee-t u---get-n? W__ h____ u g_______ W-t h-e-t u g-g-t-n- -------------------- Wat heeft u gegeten? 0
O czym się pan dowiedział / pani dowiedziała? Wa- hee-------var-n? W__ h____ u e_______ W-t h-e-t u e-v-r-n- -------------------- Wat heeft u ervaren? 0
Jak szybko pan jechał / pani jechała? H-e -a-- he-f- ---e---en? H__ h___ h____ u g_______ H-e h-r- h-e-t u g-r-d-n- ------------------------- Hoe hard heeft u gereden? 0
Jak długo pan leciał / pani leciała? H-- -an- he-f- - g---o-e-? H__ l___ h____ u g________ H-e l-n- h-e-t u g-v-o-e-? -------------------------- Hoe lang heeft u gevlogen? 0
Jak wysoko pan skoczył / pani skoczyła? H-e-h-o---e----u-ges-r-ngen? H__ h___ h____ u g__________ H-e h-o- h-e-t u g-s-r-n-e-? ---------------------------- Hoe hoog heeft u gesprongen? 0

Języki afrykańskie

W Afryce mówi się wieloma różnymi językami. Na żadnym innym kontynencie nie ma tak dużo różnych języków. Różnorodność języków afrykańskich jest imponująca. Ocenia się, że istnieje około 2 000 afrykańskich języków. Te języki nie są jednak do siebie podobne. Wręcz przeciwnie - często są one nawet całkiem różne! Języki Afryki należą do czterech różnych rodzin językowych. Niektóre języki afrykańskie mają cechy wyjątkowe na całym świecie. Są na przykład głoski, których cudzoziemcy nie mogą powtórzyć. Granice państw w Afryce nie zawsze wyznaczają granice językowe. W niektórych regionach jest bardzo dużo różnych języków. W Tanzanii mówi się na przykład językami ze wszystkich czterech rodzin. Wyjątek wśród języków afrykańskich stanowi język afrikaans. Język ten powstał w czasach kolonialnych. Wówczas spotykali się ludzie z różnych kontynentów. Przybywali z Afryki, Europy i Azji. Przez te kontakty rozwinął się nowy język. Afrikaans pokazuje wpływy z wielu języków. Najbardziej jednak spokrewniony jest z niderlandzkim. Dzisiaj językiem afrikaans mówi się przede wszystkim w Afryce Południowej i Namibii. Wyjątkowym językiem afrykańskim jest język bębnowy. Za pomocą bębnów może być przesłana teoretycznie każda wiadomość. Języki, które emituje się przez bębny to języki tonowe. Znaczenie słów czy sylab zależy od wysokości tonów. Oznacza to, że tony muszą być imitowane przez bębny. Język emitowany bębnami jest rozumiany w Afryce już przez dzieci. I jest bardzo efektywny… Można go usłyszeć do 12 kilometrów!