Rozmówki

pl Pytania – przeszłość 1   »   sr Питати – прошлост 1

85 [osiemdziesiąt pięć]

Pytania – przeszłość 1

Pytania – przeszłość 1

85 [осамдесет и пет]

85 [osamdeset i pet]

Питати – прошлост 1

Pitati – prošlost 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski serbski Bawić się Więcej
Ile pan wypił / pani wypiła? Ко-ико--т----пи-и? К_____ с__ п______ К-л-к- с-е п-п-л-? ------------------ Колико сте попили? 0
Pi-at- –--------t-1 P_____ – p_______ 1 P-t-t- – p-o-l-s- 1 ------------------- Pitati – prošlost 1
Ile pan pracował / pani pracowała? К--и-о сте р----и? К_____ с__ р______ К-л-к- с-е р-д-л-? ------------------ Колико сте радили? 0
Pi-a-i – p--šlo-- 1 P_____ – p_______ 1 P-t-t- – p-o-l-s- 1 ------------------- Pitati – prošlost 1
Ile pan pisał / pani pisała? К--и-----е -и--ли? К_____ с__ п______ К-л-к- с-е п-с-л-? ------------------ Колико сте писали? 0
Ko--ko-ste-------? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-p-l-? ------------------ Koliko ste popili?
Jak pan spał / pani spała? К--о--те--п-вал-? К___ с__ с_______ К-к- с-е с-а-а-и- ----------------- Како сте спавали? 0
K-l-----t- po---i? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-p-l-? ------------------ Koliko ste popili?
Jak pan zdał / pani zdała ten egzamin? Ка-о ст- ---ожил---с-и-? К___ с__ п_______ и_____ К-к- с-е п-л-ж-л- и-п-т- ------------------------ Како сте положили испит? 0
Koli-o ste p--i--? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-p-l-? ------------------ Koliko ste popili?
Jak pan odnalazł / pani odnalazła drogę? К-к---те---он--ли -у-? К___ с__ п_______ п___ К-к- с-е п-о-а-л- п-т- ---------------------- Како сте пронашли пут? 0
Ko--ko--te -a-i--? K_____ s__ r______ K-l-k- s-e r-d-l-? ------------------ Koliko ste radili?
Z kim pan rozmawiał / pani rozmawiała? С-ки---с-- --зг--а-а--? С к___ с__ р___________ С к-м- с-е р-з-о-а-а-и- ----------------------- С киме сте разговарали? 0
K-li-- st--rad--i? K_____ s__ r______ K-l-k- s-e r-d-l-? ------------------ Koliko ste radili?
Z kim się pan umówił / pani umówiła? С --м--с-е-дог-во-и-и---с-а-а-? С к___ с__ д_________ с________ С к-м- с-е д-г-в-р-л- с-с-а-а-? ------------------------------- С киме сте договорили састанак? 0
Kol--o-s-e---dil-? K_____ s__ r______ K-l-k- s-e r-d-l-? ------------------ Koliko ste radili?
Z kim świętował pan / świętowała pani urodziny? С----- -те --а---- ---е---н? С к___ с__ с______ р________ С к-м- с-е с-а-и-и р-ђ-н-а-? ---------------------------- С киме сте славили рођендан? 0
K-lik- st- -is--i? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-s-l-? ------------------ Koliko ste pisali?
Gdzie pan był / pani była? Гд- с-е --л-? Г__ с__ б____ Г-е с-е б-л-? ------------- Где сте били? 0
K-l--o---e-pisa-i? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-s-l-? ------------------ Koliko ste pisali?
Gdzie pan mieszkał / pani mieszkała? Г----те-ст-н-в--и? Г__ с__ с_________ Г-е с-е с-а-о-а-и- ------------------ Где сте становали? 0
K--ik----- p-sal-? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-s-l-? ------------------ Koliko ste pisali?
Gdzie pan pracował / pani pracowała? Г-е -те р-д--и? Г__ с__ р______ Г-е с-е р-д-л-? --------------- Где сте радили? 0
K--o st--s---ali? K___ s__ s_______ K-k- s-e s-a-a-i- ----------------- Kako ste spavali?
Co pan polecił / pani poleciła? Ш-а---е --еп-р-ч--и? Ш__ с__ п___________ Ш-а с-е п-е-о-у-и-и- -------------------- Шта сте препоручили? 0
Ka-o------p-val-? K___ s__ s_______ K-k- s-e s-a-a-i- ----------------- Kako ste spavali?
Co pan jadł / pani jadła? Ш-а--те ј-л-? Ш__ с__ ј____ Ш-а с-е ј-л-? ------------- Шта сте јели? 0
Ka-o--te-s-ava--? K___ s__ s_______ K-k- s-e s-a-a-i- ----------------- Kako ste spavali?
O czym się pan dowiedział / pani dowiedziała? Шт- сте-с-з-а--? Ш__ с__ с_______ Ш-а с-е с-з-а-и- ---------------- Шта сте сазнали? 0
K-k- ste --ložili-i-p--? K___ s__ p_______ i_____ K-k- s-e p-l-ž-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste položili ispit?
Jak szybko pan jechał / pani jechała? Ко-ик- -те -р-о в-зил-? К_____ с__ б___ в______ К-л-к- с-е б-з- в-з-л-? ----------------------- Колико сте брзо возили? 0
K--- s-e po--ži-i i-p--? K___ s__ p_______ i_____ K-k- s-e p-l-ž-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste položili ispit?
Jak długo pan leciał / pani leciała? Коли-- сте д-го---т-л-? К_____ с__ д___ л______ К-л-к- с-е д-г- л-т-л-? ----------------------- Колико сте дуго летели? 0
K--- ste-p-l-žil-----it? K___ s__ p_______ i_____ K-k- s-e p-l-ž-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste položili ispit?
Jak wysoko pan skoczył / pani skoczyła? Кол-ко -те в--о-о--к-ч---? К_____ с__ в_____ с_______ К-л-к- с-е в-с-к- с-о-и-и- -------------------------- Колико сте високо скочили? 0
Ka-o---e pr-na-l- p-t? K___ s__ p_______ p___ K-k- s-e p-o-a-l- p-t- ---------------------- Kako ste pronašli put?

Języki afrykańskie

W Afryce mówi się wieloma różnymi językami. Na żadnym innym kontynencie nie ma tak dużo różnych języków. Różnorodność języków afrykańskich jest imponująca. Ocenia się, że istnieje około 2 000 afrykańskich języków. Te języki nie są jednak do siebie podobne. Wręcz przeciwnie - często są one nawet całkiem różne! Języki Afryki należą do czterech różnych rodzin językowych. Niektóre języki afrykańskie mają cechy wyjątkowe na całym świecie. Są na przykład głoski, których cudzoziemcy nie mogą powtórzyć. Granice państw w Afryce nie zawsze wyznaczają granice językowe. W niektórych regionach jest bardzo dużo różnych języków. W Tanzanii mówi się na przykład językami ze wszystkich czterech rodzin. Wyjątek wśród języków afrykańskich stanowi język afrikaans. Język ten powstał w czasach kolonialnych. Wówczas spotykali się ludzie z różnych kontynentów. Przybywali z Afryki, Europy i Azji. Przez te kontakty rozwinął się nowy język. Afrikaans pokazuje wpływy z wielu języków. Najbardziej jednak spokrewniony jest z niderlandzkim. Dzisiaj językiem afrikaans mówi się przede wszystkim w Afryce Południowej i Namibii. Wyjątkowym językiem afrykańskim jest język bębnowy. Za pomocą bębnów może być przesłana teoretycznie każda wiadomość. Języki, które emituje się przez bębny to języki tonowe. Znaczenie słów czy sylab zależy od wysokości tonów. Oznacza to, że tony muszą być imitowane przez bębny. Język emitowany bębnami jest rozumiany w Afryce już przez dzieci. I jest bardzo efektywny… Można go usłyszeć do 12 kilometrów!