Rozmówki

pl musieć coś   »   sr нешто морати

72 [siedemdziesiąt dwa]

musieć coś

musieć coś

72 [седамдесет и два]

72 [sedamdeset i dva]

нешто морати

nešto morati

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski serbski Bawić się Więcej
musieć мор--и м_____ м-р-т- ------ морати 0
n-š-o -o-ati n____ m_____ n-š-o m-r-t- ------------ nešto morati
Muszę wysłać ten list. Ја --р-м-по--ати п-см-. Ј_ м____ п______ п_____ Ј- м-р-м п-с-а-и п-с-о- ----------------------- Ја морам послати писмо. 0
ne-t--mo-ati n____ m_____ n-š-o m-r-t- ------------ nešto morati
Muszę zapłacić za hotel. Ја ---а--п----ти хот-л. Ј_ м____ п______ х_____ Ј- м-р-м п-а-и-и х-т-л- ----------------------- Ја морам платити хотел. 0
mor-ti m_____ m-r-t- ------ morati
Musisz wstać wcześnie. Ти -ораш ра---ус-ати. Т_ м____ р___ у______ Т- м-р-ш р-н- у-т-т-. --------------------- Ти мораш рано устати. 0
mor--i m_____ m-r-t- ------ morati
Musisz dużo pracować. Т--м--аш -----р--и--. Т_ м____ п___ р______ Т- м-р-ш п-н- р-д-т-. --------------------- Ти мораш пуно радити. 0
mo-ati m_____ m-r-t- ------ morati
Musisz być punktualnie. Ти-м---- --т- -а-а- - --ч--. Т_ м____ б___ т____ / т_____ Т- м-р-ш б-т- т-ч-н / т-ч-a- ---------------------------- Ти мораш бити тачан / тачнa. 0
J--m-ram -o--at- -is--. J_ m____ p______ p_____ J- m-r-m p-s-a-i p-s-o- ----------------------- Ja moram poslati pismo.
On musi zatankować. О- мора нап-н-------ерв--р. О_ м___ н_______ р_________ О- м-р- н-п-н-т- р-з-р-о-р- --------------------------- Он мора напунити резервоар. 0
Ja mo-am --sla-i pis-o. J_ m____ p______ p_____ J- m-r-m p-s-a-i p-s-o- ----------------------- Ja moram poslati pismo.
On musi naprawić samochód. Он--о-- по--ав--- ауто. О_ м___ п________ а____ О- м-р- п-п-а-и-и а-т-. ----------------------- Он мора поправити ауто. 0
Ja-m-r-m -o-l--i p--mo. J_ m____ p______ p_____ J- m-r-m p-s-a-i p-s-o- ----------------------- Ja moram poslati pismo.
On musi umyć samochód. О- м-р- --ра-и----о. О_ м___ o_____ а____ О- м-р- o-р-т- а-т-. -------------------- Он мора oпрати ауто. 0
J------m-p-a-iti ho--l. J_ m____ p______ h_____ J- m-r-m p-a-i-i h-t-l- ----------------------- Ja moram platiti hotel.
Ona musi zrobić zakupy. О-- м--а --п-ва-и. О__ м___ к________ О-а м-р- к-п-в-т-. ------------------ Она мора куповати. 0
Ja -o-a- -lat--i h-t--. J_ m____ p______ h_____ J- m-r-m p-a-i-i h-t-l- ----------------------- Ja moram platiti hotel.
Ona musi posprzątać mieszkanie. О-а -ор--ч-ст----ст-н. О__ м___ ч______ с____ О-а м-р- ч-с-и-и с-а-. ---------------------- Она мора чистити стан. 0
Ja-m---m ---ti----o---. J_ m____ p______ h_____ J- m-r-m p-a-i-i h-t-l- ----------------------- Ja moram platiti hotel.
Ona musi zrobić pranie. Она-м--а---а----еш. О__ м___ п____ в___ О-а м-р- п-а-и в-ш- ------------------- Она мора прати веш. 0
Ti -o-aš r--o -s-a-i. T_ m____ r___ u______ T- m-r-š r-n- u-t-t-. --------------------- Ti moraš rano ustati.
Musimy zaraz iść do szkoły. Ми--орам- -д--- -ћи у--кол-. М_ м_____ о____ и__ у ш_____ М- м-р-м- о-м-х и-и у ш-о-у- ---------------------------- Ми морамо одмах ићи у школу. 0
T------š-ra---us-a--. T_ m____ r___ u______ T- m-r-š r-n- u-t-t-. --------------------- Ti moraš rano ustati.
Musimy zaraz iść do pracy. М-----а-о-одм-----и--а-п--а-. М_ м_____ о____ и__ н_ п_____ М- м-р-м- о-м-х и-и н- п-с-о- ----------------------------- Ми морамо одмах ићи на посао. 0
T- m-----r-n- -sta-i. T_ m____ r___ u______ T- m-r-š r-n- u-t-t-. --------------------- Ti moraš rano ustati.
Musimy zaraz iść do lekarza. Ми --ра----дмах и-и---к---. М_ м_____ о____ и__ л______ М- м-р-м- о-м-х и-и л-к-р-. --------------------------- Ми морамо одмах ићи лекару. 0
T----ra--pun--r-d-ti. T_ m____ p___ r______ T- m-r-š p-n- r-d-t-. --------------------- Ti moraš puno raditi.
Musicie poczekać na autobus. В----р--- -е---- ау---у-. В_ м_____ ч_____ а_______ В- м-р-т- ч-к-т- а-т-б-с- ------------------------- Ви морате чекати аутобус. 0
Ti----a----no--a---i. T_ m____ p___ r______ T- m-r-š p-n- r-d-t-. --------------------- Ti moraš puno raditi.
Musicie poczekać na pociąg. Ви-----те ч---т- в--. В_ м_____ ч_____ в___ В- м-р-т- ч-к-т- в-з- --------------------- Ви морате чекати воз. 0
T--m--a---u-o-radi--. T_ m____ p___ r______ T- m-r-š p-n- r-d-t-. --------------------- Ti moraš puno raditi.
Musicie poczekać na taksówkę. В--м---т--ч-ка-и --кс-. В_ м_____ ч_____ т_____ В- м-р-т- ч-к-т- т-к-и- ----------------------- Ви морате чекати такси. 0
Ti -oraš bi-i-ta--- - tač--. T_ m____ b___ t____ / t_____ T- m-r-š b-t- t-č-n / t-č-a- ---------------------------- Ti moraš biti tačan / tačna.

Dlaczego jest tak dużo różnych języków?

Na świecie jest dzisiaj ponad 6 000 różnych języków. Dlatego potrzebni są nam tłumacze ustni i pisemni. Bardzo dawno temu wszyscy mówili w tym samym języku. Zmieniło się to jednak, kiedy ludzie zaczęli migrować. Opuścili swój rdzenny kraj Afrykę i rozprzestrzenili się po Ziemi. To przestrzenne rozmieszczenie zaprowadziło też do językowego podziału. Każdy lud rozwinął bowiem własną formę komunikacji. Ze wspólnego prajęzyka powstało wiele różnych języków. Ludzie nie pozostali jednak długo tylko w jednym miejscu. W ten sposób języki rozdzielały się coraz bardziej. Aż w końcu nie można było już rozpoznać żadnych wspólnych korzeni. Również żaden naród nie żył w odosobnieniu przez tysiące lat. Zawsze był kontakt z innymi ludami. To zmieniało języki. Przejmowały elementy z obcych języków lub mieszały się. Taki rozwój języków nigdy się nie skończy. Migracje i kontakty wyjaśniają więc liczebność języków. Dlaczego jednak języki są tak różnorodne, to inne pytanie. Każda ewolucja kieruje się określonymi regułami. To, że języki są takie, jakie są, musi mieć swoje powody. Tymi powodami naukowcy interesują się od dawna. Chcieliby wiedzieć, dlaczego języki rozwijają się w tak różny sposób. Aby to zbadać, należy śledzić ich historię. W ten sposób można poznać, co się kiedy zmieniło. Nie wiadomo jeszcze, co wpływa na rozwój języków. Ważniejsze niż biologiczne wydają się być czynniki kulturalne. Oznacza to, że historia narodów ukształtowała ich języki. Języki mówią nam widocznie więcej, niż sądzimy…