У Вас есть карта города? Она у меня только что была.
Czy on przyszedł punktualnie? On nie mógł przyjść punktualnie.
Д- ли--е-д---о-на време?-О--н----мога---о-и ---вр--е.
Д_ л_ ј_ д____ н_ в_____ О_ н___ м____ д___ н_ в_____
Д- л- ј- д-ш-о н- в-е-е- О- н-ј- м-г-о д-ћ- н- в-е-е-
-----------------------------------------------------
Да ли је дошао на време? Он није могао доћи на време. 0 J-s--li--o-ao-- --r-la zvati-do-tor-?J___ l_ m____ / m_____ z____ d_______J-s- l- m-r-o / m-r-l- z-a-i d-k-o-a--------------------------------------Jesi li morao / morala zvati doktora?
Więcej języków
Kliknij na flagę!
Czy on przyszedł punktualnie? On nie mógł przyjść punktualnie.
Да ли је дошао на време? Он није могао доћи на време.
Nie mogłem / mogłam przyjść punktualnie, bo nie jechał żaden autobus.
Ја ---а--м--а--/-м---а--о---на--ре-----е- ---е--ило ----буса.
Ј_ н____ м____ / м____ д___ н_ в_____ ј__ н___ б___ а________
Ј- н-с-м м-г-о / м-г-а д-ћ- н- в-е-е- ј-р н-ј- б-л- а-т-б-с-.
-------------------------------------------------------------
Ја нисам могао / могла доћи на време, јер није било аутобуса. 0 I-a-e li-br-j --le---a--Upr--o-s-m -----ao /-ima--.I____ l_ b___ t________ U_____ s__ g_ i___ / i_____I-a-e l- b-o- t-l-f-n-? U-r-v- s-m g- i-a- / i-a-a----------------------------------------------------Imate li broj telefona? Upravo sam ga imao / imala.
Więcej języków
Kliknij na flagę!
Nie mogłem / mogłam przyjść punktualnie, bo nie jechał żaden autobus.
Ја нисам могао / могла доћи на време, јер није било аутобуса.
Imate li broj telefona? Upravo sam ga imao / imala.
Dorośli nie uczą się języków obcych tak łatwo jak dzieci.
Rozwój ich mózgu jest zakończony.
Dlatego nie może już tak łatwo utworzyć nowych sieci.
Można jednak nauczyć się bardzo dobrze języka jako osoba dorosła!
W tym celu trzeba wyjechać do kraju, w którym się go używa.
Języka obcego uczy się za granicą szczególnie efektywnie.
Wie o tym każdy, kto już raz miał jakieś wakacje językowe.
W naturalnym środowisku nowego języka uczymy się o wiele szybciej.
Nowe badania wykazały interesujący wniosek.
Ukazuje on, że nowego języka za granicą uczymy się inaczej!
Mózg może przetwarzać język obcy jak ojczysty.
Naukowcy od dawna uważają, że istnieją różne procesy uczenia się.
Eksperyment wydaje się to teraz potwierdzać.
Grupa osób badanych musiała nauczyć się fikcyjnego języka.
Część z nich chodziła na normalne zajęcia.
Druga część uczyła się w symulowanej sytuacji za granicą.
Osoby te musiały zorientować się w obcym środowisku.
Wszyscy ludzie, z którymi miały kontakt, mówiły nowym językiem.
Osoby z tej grupy nie były więc uczniami normalnej szkoły językowej.
Należały do obcej społeczności językowej.
W ten sposób były zmuszone szybko pomóc sobie nowym językiem.
Po jakimś czasie zostały poddane badaniu.
Obydwie grupy wykazywały jednakowo dobrą znajomość nowego języka.
Ich mózg jednak przetwarzał obcy język w inny sposób!
Ci, którzy uczyli się "za granicą" wykazywali widoczne aktywności mózgu.
Ich mózg przetwarzał obcą gramatykę jak własny język.
Można było rozpoznać te same mechanizmy co u rodzimych użytkowników języka.
Wakacje językowe są najpiękniejszą i najbardziej efektywną formą nauki!