Jesteś taki leniwy / taka leniwa – nie bądź taki leniwy / taka leniwa!
Ти-таки--лі-ив-й --не бу-ь т-к-- ------м!
Т_ т____ л______ – н_ б___ т____ л_______
Т- т-к-й л-н-в-й – н- б-д- т-к-м л-н-в-м-
-----------------------------------------
Ти такий лінивий – не будь таким лінивим!
0
N-k---v-y- s--sib-1
N________ s_____ 1
N-k-z-v-y- s-o-i- 1
-------------------
Nakazovyy̆ sposib 1
Jesteś taki leniwy / taka leniwa – nie bądź taki leniwy / taka leniwa!
Ти такий лінивий – не будь таким лінивим!
Nakazovyy̆ sposib 1
Śpisz tak długo – nie śpij tak długo!
Т- так---в-о спи--– не -п- --к ----о!
Т_ т__ д____ с___ – н_ с__ т__ д_____
Т- т-к д-в-о с-и- – н- с-и т-к д-в-о-
-------------------------------------
Ти так довго спиш – не спи так довго!
0
Nak--o-yy- -p-s-b 1
N________ s_____ 1
N-k-z-v-y- s-o-i- 1
-------------------
Nakazovyy̆ sposib 1
Śpisz tak długo – nie śpij tak długo!
Ти так довго спиш – не спи так довго!
Nakazovyy̆ sposib 1
Przychodzisz tak późno – nie przychodź tak późno!
Т---р---диш -----ізн- – -е----хо-ь т-к п---о!
Т_ п_______ т__ п____ – н_ п______ т__ п_____
Т- п-и-о-и- т-к п-з-о – н- п-и-о-ь т-к п-з-о-
---------------------------------------------
Ти приходиш так пізно – не приходь так пізно!
0
Ty------̆ l----yy- – -- b--------- linyvym!
T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______
T- t-k-y- l-n-v-y- – n- b-d- t-k-m l-n-v-m-
-------------------------------------------
Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
Przychodzisz tak późno – nie przychodź tak późno!
Ти приходиш так пізно – не приходь так пізно!
Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
Śmiejesz się tak głośno – nie śmiej się tak głośno!
Ти -мі---я т-к-го-о-н- – н- -м-йся ----г-л----!
Т_ с______ т__ г______ – н_ с_____ т__ г_______
Т- с-і-ш-я т-к г-л-с-о – н- с-і-с- т-к г-л-с-о-
-----------------------------------------------
Ти смієшся так голосно – не смійся так голосно!
0
Ty ---y-- --n--yy̆ - ne-b-d--ta-y--lin-vy-!
T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______
T- t-k-y- l-n-v-y- – n- b-d- t-k-m l-n-v-m-
-------------------------------------------
Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
Śmiejesz się tak głośno – nie śmiej się tak głośno!
Ти смієшся так голосно – не смійся так голосно!
Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
Mówisz tak cicho – nie mów tak cicho!
Ти--о-о-иш-так ------ не---вори-та---и-о!
Т_ г______ т__ т___ – н_ г_____ т__ т____
Т- г-в-р-ш т-к т-х- – н- г-в-р- т-к т-х-!
-----------------------------------------
Ти говориш так тихо – не говори так тихо!
0
T- -ak--- -in-v--- –-ne --dʹ----ym l-nyv--!
T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______
T- t-k-y- l-n-v-y- – n- b-d- t-k-m l-n-v-m-
-------------------------------------------
Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
Mówisz tak cicho – nie mów tak cicho!
Ти говориш так тихо – не говори так тихо!
Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
Pijesz za dużo – nie pij tak dużo!
Т---’-- д-ж-----ато –-н- п-й-так -ага-о!
Т_ п___ д___ б_____ – н_ п__ т__ б______
Т- п-є- д-ж- б-г-т- – н- п-й т-к б-г-т-!
----------------------------------------
Ти п’єш дуже багато – не пий так багато!
0
Ty--a- dov-- spysh-–-----py---- -ovho!
T_ t__ d____ s____ – n_ s__ t__ d_____
T- t-k d-v-o s-y-h – n- s-y t-k d-v-o-
--------------------------------------
Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
Pijesz za dużo – nie pij tak dużo!
Ти п’єш дуже багато – не пий так багато!
Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
Palisz za dużo – nie pal tak dużo!
Ти -у-иш ---е--а-ат--– не -ури та- б----о!
Т_ к____ д___ б_____ – н_ к___ т__ б______
Т- к-р-ш д-ж- б-г-т- – н- к-р- т-к б-г-т-!
------------------------------------------
Ти куриш дуже багато – не кури так багато!
0
Ty -a- -ovh--s--s- –--e --y--ak d----!
T_ t__ d____ s____ – n_ s__ t__ d_____
T- t-k d-v-o s-y-h – n- s-y t-k d-v-o-
--------------------------------------
Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
Palisz za dużo – nie pal tak dużo!
Ти куриш дуже багато – не кури так багато!
Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
Pracujesz tak dużo – nie pracuj tak dużo!
Ти-----ю-- ду---б-гат- –-не -р-----т-к б--ат-!
Т_ п______ д___ б_____ – н_ п_____ т__ б______
Т- п-а-ю-ш д-ж- б-г-т- – н- п-а-ю- т-к б-г-т-!
----------------------------------------------
Ти працюєш дуже багато – не працюй так багато!
0
T---a--dovho s-ys-----e--p- t-k -ovho!
T_ t__ d____ s____ – n_ s__ t__ d_____
T- t-k d-v-o s-y-h – n- s-y t-k d-v-o-
--------------------------------------
Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
Pracujesz tak dużo – nie pracuj tak dużo!
Ти працюєш дуже багато – не працюй так багато!
Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
Jedziesz tak szybko – nie jedź tak szybko!
Ти --е- -а---в--ко-- н- їд- -ак ш-идк-!
Т_ ї___ т__ ш_____ – н_ ї__ т__ ш______
Т- ї-е- т-к ш-и-к- – н- ї-ь т-к ш-и-к-!
---------------------------------------
Ти їдеш так швидко – не їдь так швидко!
0
T--pryk-odys------piz---–--- -ryk--d- ----p-zn-!
T_ p_________ t__ p____ – n_ p_______ t__ p_____
T- p-y-h-d-s- t-k p-z-o – n- p-y-h-d- t-k p-z-o-
------------------------------------------------
Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
Jedziesz tak szybko – nie jedź tak szybko!
Ти їдеш так швидко – не їдь так швидко!
Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
Proszę wstać, panie Müller! / Niech pan wstanie, panie Müller!
В--ан--е- --н---ю-л-р!
В________ п___ М______
В-т-н-т-, п-н- М-л-е-!
----------------------
Встаньте, пане Мюллер!
0
Ty-p-y-h-dysh tak---zno - -- pr-k-odʹ tak -izno!
T_ p_________ t__ p____ – n_ p_______ t__ p_____
T- p-y-h-d-s- t-k p-z-o – n- p-y-h-d- t-k p-z-o-
------------------------------------------------
Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
Proszę wstać, panie Müller! / Niech pan wstanie, panie Müller!
Встаньте, пане Мюллер!
Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
Proszę usiąść, panie Müller! / Niech pan usiądzie, panie Müller!
Сідай--- --не-Мюл-ер!
С_______ п___ М______
С-д-й-е- п-н- М-л-е-!
---------------------
Сідайте, пане Мюллер!
0
T---r-kh---s- ta- ----o-- -- -ry---d- -ak-p----!
T_ p_________ t__ p____ – n_ p_______ t__ p_____
T- p-y-h-d-s- t-k p-z-o – n- p-y-h-d- t-k p-z-o-
------------------------------------------------
Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
Proszę usiąść, panie Müller! / Niech pan usiądzie, panie Müller!
Сідайте, пане Мюллер!
Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
Proszę siedzieć, panie Müller! / Niech pan siedzi, panie Müller!
Си-іть, п-не Мюл--р!
С______ п___ М______
С-д-т-, п-н- М-л-е-!
--------------------
Сидіть, пане Мюллер!
0
Ty sm----hsya-tak--olos-- ---e s--y̆-y---ak hol--no!
T_ s_________ t__ h______ – n_ s______ t__ h_______
T- s-i-e-h-y- t-k h-l-s-o – n- s-i-̆-y- t-k h-l-s-o-
----------------------------------------------------
Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
Proszę siedzieć, panie Müller! / Niech pan siedzi, panie Müller!
Сидіть, пане Мюллер!
Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
Proszę być cierpliwym / cierpliwą! / Niech pan / pani będzie cierpliwy / cierpliwa!
М-йте-те-пін-я!
М____ т________
М-й-е т-р-і-н-!
---------------
Майте терпіння!
0
Ty s---e--sya t-k h-l-sn- –-ne-s----sya---- -olos--!
T_ s_________ t__ h______ – n_ s______ t__ h_______
T- s-i-e-h-y- t-k h-l-s-o – n- s-i-̆-y- t-k h-l-s-o-
----------------------------------------------------
Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
Proszę być cierpliwym / cierpliwą! / Niech pan / pani będzie cierpliwy / cierpliwa!
Майте терпіння!
Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
Proszę się nie śpieszyć! / Niech się pan / pani nie śpieszy!
Не----п------!
Н_ п__________
Н- п-с-і-а-т-!
--------------
Не поспішайте!
0
T--sm----h--a --- h-----o-– -e--mi-̆-ya-t-- --l--n-!
T_ s_________ t__ h______ – n_ s______ t__ h_______
T- s-i-e-h-y- t-k h-l-s-o – n- s-i-̆-y- t-k h-l-s-o-
----------------------------------------------------
Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
Proszę się nie śpieszyć! / Niech się pan / pani nie śpieszy!
Не поспішайте!
Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
Proszę chwilę zaczekać!
З--е-а-----ви--н-у!
З________ х________
З-ч-к-й-е х-и-и-к-!
-------------------
Зачекайте хвилинку!
0
Ty--ov-rys--tak-tyk-o----- ho-----t-- -yk-o!
T_ h_______ t__ t____ – n_ h_____ t__ t_____
T- h-v-r-s- t-k t-k-o – n- h-v-r- t-k t-k-o-
--------------------------------------------
Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
Proszę chwilę zaczekać!
Зачекайте хвилинку!
Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
Proszę być ostrożnym / ostrożną!
Буд-те-об-р----!
Б_____ о________
Б-д-т- о-е-е-н-!
----------------
Будьте обережні!
0
Ty h---rys- -a------------ h-v-r- -a---y-ho!
T_ h_______ t__ t____ – n_ h_____ t__ t_____
T- h-v-r-s- t-k t-k-o – n- h-v-r- t-k t-k-o-
--------------------------------------------
Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
Proszę być ostrożnym / ostrożną!
Будьте обережні!
Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
Proszę być punktualnym / punktualną!
Б--ьт---у-к-у--ьні!
Б_____ п___________
Б-д-т- п-н-т-а-ь-і-
-------------------
Будьте пунктуальні!
0
Ty-hovor--h t-k t-k-- – ne -ovo------ ---ho!
T_ h_______ t__ t____ – n_ h_____ t__ t_____
T- h-v-r-s- t-k t-k-o – n- h-v-r- t-k t-k-o-
--------------------------------------------
Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
Proszę być punktualnym / punktualną!
Будьте пунктуальні!
Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
Proszę nie być głupim / głupią!
Не----ь-е-без--узді!
Н_ б_____ б_________
Н- б-д-т- б-з-л-з-і-
--------------------
Не будьте безглузді!
0
T- p--es- ----- -ahat----ne--yy- -----a-a-o!
T_ p_____ d____ b_____ – n_ p__ t__ b______
T- p-y-s- d-z-e b-h-t- – n- p-y- t-k b-h-t-!
--------------------------------------------
Ty p'yesh duzhe bahato – ne pyy̆ tak bahato!
Proszę nie być głupim / głupią!
Не будьте безглузді!
Ty p'yesh duzhe bahato – ne pyy̆ tak bahato!