Rozmówki

pl W domu   »   uk У будинку

17 [siedemnaście]

W domu

W domu

17 [сімнадцять]

17 [simnadtsyatʹ]

У будинку

U budynku

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski ukraiński Bawić się Więcej
Tu jest nasz dom. Ц---аш бу-инок. Ц_ н__ б_______ Ц- н-ш б-д-н-к- --------------- Цe наш будинок. 0
U b-d-n-u U b______ U b-d-n-u --------- U budynku
Na górze jest dach. Н-го-- --дах. Н_____ є д___ Н-г-р- є д-х- ------------- Нагорі є дах. 0
U --d-n-u U b______ U b-d-n-u --------- U budynku
Na dole jest piwnica. Вн----є п---а-. В____ є п______ В-и-у є п-д-а-. --------------- Внизу є підвал. 0
TSe--a-h ----nok. T__ n___ b_______ T-e n-s- b-d-n-k- ----------------- TSe nash budynok.
Za domem jest ogród. З- -у-инко-----а-. З_ б_______ є с___ З- б-д-н-о- є с-д- ------------------ За будинком є сад. 0
TSe n-s- b-d----. T__ n___ b_______ T-e n-s- b-d-n-k- ----------------- TSe nash budynok.
Przed domem nie ma ulicy. Пер----у-----м--е--є в-л--і. П____ б_______ н____ в______ П-р-д б-д-н-о- н-м-є в-л-ц-. ---------------------------- Перед будинком немає вулиці. 0
T-e--ash b-dy-ok. T__ n___ b_______ T-e n-s- b-d-n-k- ----------------- TSe nash budynok.
Obok domu są drzewa. Бі---б---нк--є----е-а. Б___ б______ є д______ Б-л- б-д-н-у є д-р-в-. ---------------------- Біля будинку є дерева. 0
N-hori--- --kh. N_____ y_ d____ N-h-r- y- d-k-. --------------- Nahori ye dakh.
Tu jest moje mieszkanie. Ц- --я квар-ира Ц_ м__ к_______ Ц- м-я к-а-т-р- --------------- Цe моя квартира 0
N-ho-- -e--akh. N_____ y_ d____ N-h-r- y- d-k-. --------------- Nahori ye dakh.
Tu jest kuchnia, a tu łazienka. Тут-є к---я - ва-н--к-мна--. Т__ є к____ і в____ к_______ Т-т є к-х-я і в-н-а к-м-а-а- ---------------------------- Тут є кухня і ванна кімната. 0
N----i--e d--h. N_____ y_ d____ N-h-r- y- d-k-. --------------- Nahori ye dakh.
Tam jest pokój dzienny i sypialnia. Там-є -і-а--н--і-с--ль-я. Т__ є в_______ і с_______ Т-м є в-т-л-н- і с-а-ь-я- ------------------------- Там є вітальня і спальня. 0
V-y-u ye--idva-. V____ y_ p______ V-y-u y- p-d-a-. ---------------- Vnyzu ye pidval.
Drzwi od domu są zamknięte. В--д-і -в-р--з-----ні. В_____ д____ з________ В-і-н- д-е-і з-ч-н-н-. ---------------------- Вхідні двері зачинені. 0
V-y-u-y--p--v-l. V____ y_ p______ V-y-u y- p-d-a-. ---------------- Vnyzu ye pidval.
Ale okna są otwarte. А-е-вікн- відч-не-і А__ в____ в________ А-е в-к-а в-д-и-е-і ------------------- Але вікна відчинені 0
Vnyzu--e--i--a-. V____ y_ p______ V-y-u y- p-d-a-. ---------------- Vnyzu ye pidval.
Dzisiaj jest gorąco. С--год-- ---котно. С_______ с________ С-о-о-н- с-е-о-н-. ------------------ Сьогодні спекотно. 0
Z- --d---o- -e-s--. Z_ b_______ y_ s___ Z- b-d-n-o- y- s-d- ------------------- Za budynkom ye sad.
Pójdziemy do pokoju. М- -д-м- у-------н-. М_ й____ у в________ М- й-е-о у в-т-л-н-. -------------------- Ми йдемо у вітальню. 0
Z--b----k-- -e s--. Z_ b_______ y_ s___ Z- b-d-n-o- y- s-d- ------------------- Za budynkom ye sad.
Tam jest kanapa i fotel. Т---є -ив-----к-ісл-. Т__ є д____ і к______ Т-м є д-в-н і к-і-л-. --------------------- Там є диван і крісло. 0
Za-b--y--o---e ---. Z_ b_______ y_ s___ Z- b-d-n-o- y- s-d- ------------------- Za budynkom ye sad.
Proszę usiąść! Сі-айте! С_______ С-д-й-е- -------- Сідайте! 0
Pe--d----yn--- --m-y--v-l-ts-. P____ b_______ n_____ v_______ P-r-d b-d-n-o- n-m-y- v-l-t-i- ------------------------------ Pered budynkom nemaye vulytsi.
Tam stoi mój komputer. Т-м------ь -ій -омп’-те-. Т__ с_____ м__ к_________ Т-м с-о-т- м-й к-м-’-т-р- ------------------------- Там стоїть мій комп’ютер. 0
P---- bud-nkom--emaye -uly---. P____ b_______ n_____ v_______ P-r-d b-d-n-o- n-m-y- v-l-t-i- ------------------------------ Pered budynkom nemaye vulytsi.
Tam stoi moja wieża stereo. Т-- --о-т- мій м-з----й-цен-р. Т__ с_____ м__ м_______ ц_____ Т-м с-о-т- м-й м-з-ч-и- ц-н-р- ------------------------------ Там стоїть мій музичний центр. 0
P-r---bud-n-o- n--ay---u----i. P____ b_______ n_____ v_______ P-r-d b-d-n-o- n-m-y- v-l-t-i- ------------------------------ Pered budynkom nemaye vulytsi.
Ten telewizor jest zupełnie nowy. Т-ле-із-р з-в-і--нов--. Т________ з_____ н_____ Т-л-в-з-р з-в-і- н-в-й- ----------------------- Телевізор зовсім новий. 0
B-lya b-dy----y--de----. B____ b______ y_ d______ B-l-a b-d-n-u y- d-r-v-. ------------------------ Bilya budynku ye dereva.

Słowa a zasób słownictwa

Każdy język ma swój własny zasób słownictwa. Składa się on z określonej liczby słów. Słowo to samodzielna jednostka językowa. Słowa mają zawsze jakieś odrębne znaczenie. To odróżnia je od głoski czy sylaby. Liczba słów jest różna w każdym języku. Angielski ma na przykład bardzo dużo słów. W kategorii słownictwa są nawet mistrzostwa świata. Angielski powinien mieć ponad milion słów. Słownik Oxford English Dictionary liczy ich ponad 600 000. Chiński, hiszpański czy rosyjski mają o wiele mniej. Słownictwo języka zależy także od jego historii. Angielski został ukształtowany pod wpływem wielu języków i kultur. Przez to angielski zasób słownictwa wyraźnie się zwiększył. Również dzisiaj angielskie słownictwo ciągle się zwiększa. Eksperci oceniają, że każdego dnia przybywa 15 nowych słów. Pochodzą one przede wszystkim z obszaru nowych mediów. Nie uwzględnia się przy tym naukowego języka specjalistycznego. Sama chemiczna terminologia specjalistyczna obejmuje bowiem tysiące słów. W prawie wszystkich językach rzadziej używane są długie słowa niż krótkie. I większość ludzi używa tylko nielicznych. Dlatego jest różnica pomiędzy słownictwem aktywnym a pasywnym. Pasywny zasób słownictwa zawiera słowa, które rozumiemy. Nie używamy ich jednak albo używamy bardzo rzadko. Aktywny zasób słownictwa obejmuje słowa, których używamy regularnie. Dla prostych rozmów czy tekstów wystarczy już niewielka liczba słów. W angielskim potrzebuje się do tego tylko około 400 słów i 40 czasowników. Nie martw się więc, jeśli Twoje słownictwo jest ograniczone!
Czy wiedziałeś?
Język hebrajski należy do afroazjatyckiej grupy językowej. Jest blisko spokrewniony z arabskim i aramejskich. Hebrajski jest językiem ojczystym dla 5 milionów ludzi. Współczesny hebrajski jest jednak językiem stworzonym sztucznie… Podstawą do tego był język starohebrajski, dawno temu wymarły. Słownictwo i gramatyka zostały jednak częściowo przejęte z innych języków. W ten sposób język starohebrajski zmieniał się we współczesny język standardowy. Taka planowa zmiana języka to rzadko spotykane zjawisko na świecie. Hebrajski system znaków składa się z pisma spółgłoskowego. Oznacza to, że samogłosek z reguły się nie pisze. Nie ma dla nich żadnych innych liter. Pismo hebrajskie czyta się w kierunku z prawej do lewej. Jego znaki mają starą tradycję i mają 3000 lat. Kto uczy się hebrajskiego, poznaje jednocześnie trochę historii kultury. Przekonaj się sam!