Rozmówki

pl Przeczenie 1   »   uk заперечення 1

64 [sześćdziesiąt cztery]

Przeczenie 1

Przeczenie 1

64 [шістдесят чотири]

64 [shistdesyat chotyry]

заперечення 1

zaperechennya 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski ukraiński Bawić się Więcej
Nie rozumiem tego słowa. Я-н- р---м---цьог- с----. Я н_ р______ ц____ с_____ Я н- р-з-м-ю ц-о-о с-о-а- ------------------------- Я не розумію цього слова. 0
z-pe---he-n-a-1 z____________ 1 z-p-r-c-e-n-a 1 --------------- zaperechennya 1
Nie rozumiem tego zdania. Я не р------ -ьо-- --ч-н--. Я н_ р______ ц____ р_______ Я н- р-з-м-ю ц-о-о р-ч-н-я- --------------------------- Я не розумію цього речення. 0
z--e-----n----1 z____________ 1 z-p-r-c-e-n-a 1 --------------- zaperechennya 1
Nie rozumiem tego znaczenia. Я не-р------, -- ц- о-н---є. Я н_ р_______ щ_ ц_ о_______ Я н- р-з-м-ю- щ- ц- о-н-ч-є- ---------------------------- Я не розумію, що це означає. 0
Y- -e--ozum-yu t--oh- ----a. Y_ n_ r_______ t_____ s_____ Y- n- r-z-m-y- t-ʹ-h- s-o-a- ---------------------------- YA ne rozumiyu tsʹoho slova.
nauczyciel Вч--е-ь В______ В-и-е-ь ------- Вчитель 0
Y- ne--o-umiy--ts-oho------. Y_ n_ r_______ t_____ s_____ Y- n- r-z-m-y- t-ʹ-h- s-o-a- ---------------------------- YA ne rozumiyu tsʹoho slova.
Rozumie pan / pani tego nauczyciela? В- --зу-ієт---------? В_ р________ в_______ В- р-з-м-є-е в-и-е-я- --------------------- Ви розумієте вчителя? 0
YA ne -o-u--y----ʹo-- slov-. Y_ n_ r_______ t_____ s_____ Y- n- r-z-m-y- t-ʹ-h- s-o-a- ---------------------------- YA ne rozumiyu tsʹoho slova.
Tak, dobrze go rozumiem. Та---я його -о--е-р-зумі-. Т___ я й___ д____ р_______ Т-к- я й-г- д-б-е р-з-м-ю- -------------------------- Так, я його добре розумію. 0
YA ne ---um-y---sʹo-o-rec---n-a. Y_ n_ r_______ t_____ r_________ Y- n- r-z-m-y- t-ʹ-h- r-c-e-n-a- -------------------------------- YA ne rozumiyu tsʹoho rechennya.
nauczycielka Вчи---ька В________ В-и-е-ь-а --------- Вчителька 0
YA ---ro-u-i-u ---o---rechen--a. Y_ n_ r_______ t_____ r_________ Y- n- r-z-m-y- t-ʹ-h- r-c-e-n-a- -------------------------------- YA ne rozumiyu tsʹoho rechennya.
Rozumie pan / pani tę nauczycielkę? В--р---м------ч-тел---? В_ р________ в_________ В- р-з-м-є-е в-и-е-ь-у- ----------------------- Ви розумієте вчительку? 0
Y- ------um-yu-t--o-- r-che----. Y_ n_ r_______ t_____ r_________ Y- n- r-z-m-y- t-ʹ-h- r-c-e-n-a- -------------------------------- YA ne rozumiyu tsʹoho rechennya.
Tak, dobrze ją rozumiem. Т-к- я її---бр----з-м--. Т___ я ї_ д____ р_______ Т-к- я ї- д-б-е р-з-м-ю- ------------------------ Так, я її добре розумію. 0
YA ne-r-zu--y-, s-------e --na--a--. Y_ n_ r________ s____ t__ o_________ Y- n- r-z-m-y-, s-c-o t-e o-n-c-a-e- ------------------------------------ YA ne rozumiyu, shcho tse oznachaye.
ludzie Лю-и Л___ Л-д- ---- Люди 0
Y- -e r-z-m-yu, -h-h-------z-ac-ay-. Y_ n_ r________ s____ t__ o_________ Y- n- r-z-m-y-, s-c-o t-e o-n-c-a-e- ------------------------------------ YA ne rozumiyu, shcho tse oznachaye.
Rozumie pan / pani tych ludzi? В--роз-----е л-дей? В_ р________ л_____ В- р-з-м-є-е л-д-й- ------------------- Ви розумієте людей? 0
Y- -e-ro--miyu- shch- -s- -z---h---. Y_ n_ r________ s____ t__ o_________ Y- n- r-z-m-y-, s-c-o t-e o-n-c-a-e- ------------------------------------ YA ne rozumiyu, shcho tse oznachaye.
Nie, nie rozumiem ich zbyt dobrze. Ні- я їх не --же-до-р--р--у--ю. Н__ я ї_ н_ д___ д____ р_______ Н-, я ї- н- д-ж- д-б-е р-з-м-ю- ------------------------------- Ні, я їх не дуже добре розумію. 0
Vchytelʹ V_______ V-h-t-l- -------- Vchytelʹ
przyjaciółka / dziewczyna П-д--га П______ П-д-у-а ------- Подруга 0
V-hyt-lʹ V_______ V-h-t-l- -------- Vchytelʹ
Ma pan dziewczynę? / Ma pani przyjaciółkę? Ви-має---по-----? В_ м____ п_______ В- м-є-е п-д-у-у- ----------------- Ви маєте подругу? 0
V------ʹ V_______ V-h-t-l- -------- Vchytelʹ
Tak, mam. Т--, -аю. Т___ м___ Т-к- м-ю- --------- Так, маю. 0
Vy ro-u-i-e-e ---y--l-a? V_ r_________ v_________ V- r-z-m-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------ Vy rozumiyete vchytelya?
córka Д-ч-а Д____ Д-ч-а ----- Дочка 0
Vy--o-u-i--te vc-yt-l--? V_ r_________ v_________ V- r-z-m-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------ Vy rozumiyete vchytelya?
Ma pan / pani córkę? Ви м--т--д---у? В_ м____ д_____ В- м-є-е д-ч-у- --------------- Ви маєте дочку? 0
V---o--m-yete ---ytely-? V_ r_________ v_________ V- r-z-m-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------ Vy rozumiyete vchytelya?
Nie, nie mam. Ні- -е----. Н__ н_ м___ Н-, н- м-ю- ----------- Ні, не маю. 0
Tak- -- -̆oho--obr- r-zum---. T___ y_ y̆___ d____ r________ T-k- y- y-o-o d-b-e r-z-m-y-. ----------------------------- Tak, ya y̆oho dobre rozumiyu.

Niewidomi przetwarzają język efektywniej

Ludzie, którzy nie widzą, lepiej słyszą. Mogą dzięki temu łatwiej poruszać się w codziennym życiu. Niewidomi mogą jednak też lepiej przetwarzać język! Taki wniosek wykazały liczne badania naukowe. Naukowcy dali osobom badanym teksty do słuchania. Prędkość języka została przy tym wyraźnie zwiększona. Mimo to niewidome osoby mogły zrozumieć teksty. Natomiast osoby widzące prawie w ogóle nie zrozumiały zdań. Dla nich prędkość mówienia była za duża. Inny eksperyment wykazał podobny wynik. Osoby widzące i niewidome słuchały różnych zdań. Część zdań została zmanipulowana. Ostatnie słowo zostało zastąpione absurdalnym słowem. Osoby badane musiały ocenić zdania. Miały zdecydować, czy zdania są sensowne czy nie. Podczas rozwiązywania zadań, analizowano mózg osób badanych. Naukowcy mierzyli określone częstotliwości mózgu. W ten sposób mogli zbadać, jak szybko mózg rozwiązał zadanie. U ludzi niewidomych określony sygnał pojawiał się bardzo szybko. Sygnał ten pokazuje, że zadanie zostało przeanalizowane. U osób widzących sygnał pojawiał się o wiele później. Dlaczego niewidomi przetwarzają język efektywniej, jest jeszcze niewiadome. Naukowcy mają jednak jakąś teorię. Uważają, że ich mózg korzysta z określonych obszarów mózgu intensywniej. Jest to obszar, za pomocą którego osoby widzące przetwarzają bodźce wizualne. U niewidomych region ten nie jest używany w procesie widzenia. Jest więc "wolny" do innych zadań. Dzięki temu osoby niewidome mają większe zdolności do przetwarzania języka…