Rozmówki

pl Przeczenie 1   »   af Ontkenning 1

64 [sześćdziesiąt cztery]

Przeczenie 1

Przeczenie 1

64 [vier en sestig]

Ontkenning 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski afrikaans Bawić się Więcej
Nie rozumiem tego słowa. E--v-rstaa--ni- d---woor--n-e. E_ v_______ n__ d__ w____ n___ E- v-r-t-a- n-e d-e w-o-d n-e- ------------------------------ Ek verstaan nie die woord nie. 0
Nie rozumiem tego zdania. Ek --r-ta-n n-- -ie--i---ie. E_ v_______ n__ d__ s__ n___ E- v-r-t-a- n-e d-e s-n n-e- ---------------------------- Ek verstaan nie die sin nie. 0
Nie rozumiem tego znaczenia. E----r---a- ni- d----et---n-- nie. E_ v_______ n__ d__ b________ n___ E- v-r-t-a- n-e d-e b-t-k-n-s n-e- ---------------------------------- Ek verstaan nie die betekenis nie. 0
nauczyciel die------wys-r d__ o_________ d-e o-d-r-y-e- -------------- die onderwyser 0
Rozumie pan / pani tego nauczyciela? V----aan-- d---o-d-r-y--r? V_______ u d__ o__________ V-r-t-a- u d-e o-d-r-y-e-? -------------------------- Verstaan u die onderwyser? 0
Tak, dobrze go rozumiem. Ja, ek---rsta-n--o--goe-. J__ e_ v_______ h__ g____ J-, e- v-r-t-a- h-m g-e-. ------------------------- Ja, ek verstaan hom goed. 0
nauczycielka d-- ond------res d__ o___________ d-e o-d-r-y-e-e- ---------------- die onderwyseres 0
Rozumie pan / pani tę nauczycielkę? V-r--aan-u d-- -nderw---r-s? V_______ u d__ o____________ V-r-t-a- u d-e o-d-r-y-e-e-? ---------------------------- Verstaan u die onderwyseres? 0
Tak, dobrze ją rozumiem. Ja,-ek---r-ta-n--a-- -o-d. J__ e_ v_______ h___ g____ J-, e- v-r-t-a- h-a- g-e-. -------------------------- Ja, ek verstaan haar goed. 0
ludzie d-- ----e d__ m____ d-e m-n-e --------- die mense 0
Rozumie pan / pani tych ludzi? Ve-------u-di- --n-e? V_______ u d__ m_____ V-r-t-a- u d-e m-n-e- --------------------- Verstaan u die mense? 0
Nie, nie rozumiem ich zbyt dobrze. Nee, ek v-rst-----u-l----e so--oed-ni-. N___ e_ v_______ h____ n__ s_ g___ n___ N-e- e- v-r-t-a- h-l-e n-e s- g-e- n-e- --------------------------------------- Nee, ek verstaan hulle nie so goed nie. 0
przyjaciółka / dziewczyna d-----ie-din d__ v_______ d-e v-i-n-i- ------------ die vriendin 0
Ma pan dziewczynę? / Ma pani przyjaciółkę? H-t-- ’n vrien-in? H__ u ’_ v________ H-t u ’- v-i-n-i-? ------------------ Het u ’n vriendin? 0
Tak, mam. Ja- e--h--. J__ e_ h___ J-, e- h-t- ----------- Ja, ek het. 0
córka di- d--ter d__ d_____ d-e d-g-e- ---------- die dogter 0
Ma pan / pani córkę? Het-u-’n d---e-? H__ u ’_ d______ H-t u ’- d-g-e-? ---------------- Het u ’n dogter? 0
Nie, nie mam. Ne-, e- he- ni-. N___ e_ h__ n___ N-e- e- h-t n-e- ---------------- Nee, ek het nie. 0

Niewidomi przetwarzają język efektywniej

Ludzie, którzy nie widzą, lepiej słyszą. Mogą dzięki temu łatwiej poruszać się w codziennym życiu. Niewidomi mogą jednak też lepiej przetwarzać język! Taki wniosek wykazały liczne badania naukowe. Naukowcy dali osobom badanym teksty do słuchania. Prędkość języka została przy tym wyraźnie zwiększona. Mimo to niewidome osoby mogły zrozumieć teksty. Natomiast osoby widzące prawie w ogóle nie zrozumiały zdań. Dla nich prędkość mówienia była za duża. Inny eksperyment wykazał podobny wynik. Osoby widzące i niewidome słuchały różnych zdań. Część zdań została zmanipulowana. Ostatnie słowo zostało zastąpione absurdalnym słowem. Osoby badane musiały ocenić zdania. Miały zdecydować, czy zdania są sensowne czy nie. Podczas rozwiązywania zadań, analizowano mózg osób badanych. Naukowcy mierzyli określone częstotliwości mózgu. W ten sposób mogli zbadać, jak szybko mózg rozwiązał zadanie. U ludzi niewidomych określony sygnał pojawiał się bardzo szybko. Sygnał ten pokazuje, że zadanie zostało przeanalizowane. U osób widzących sygnał pojawiał się o wiele później. Dlaczego niewidomi przetwarzają język efektywniej, jest jeszcze niewiadome. Naukowcy mają jednak jakąś teorię. Uważają, że ich mózg korzysta z określonych obszarów mózgu intensywniej. Jest to obszar, za pomocą którego osoby widzące przetwarzają bodźce wizualne. U niewidomych region ten nie jest używany w procesie widzenia. Jest więc "wolny" do innych zadań. Dzięki temu osoby niewidome mają większe zdolności do przetwarzania języka…