Rozmówki

pl Przeczenie 1   »   ko 부정하기 1

64 [sześćdziesiąt cztery]

Przeczenie 1

Przeczenie 1

64 [예순넷]

64 [yesunnes]

부정하기 1

bujeonghagi 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski koreański Bawić się Więcej
Nie rozumiem tego słowa. 저는---단-를------해요. 저_ 그 단__ 이_ 못 해__ 저- 그 단-를 이- 못 해-. ----------------- 저는 그 단어를 이해 못 해요. 0
bu-----ha-i 1 b__________ 1 b-j-o-g-a-i 1 ------------- bujeonghagi 1
Nie rozumiem tego zdania. 저--- 문-을--- ----. 저_ 그 문__ 이_ 못 해__ 저- 그 문-을 이- 못 해-. ----------------- 저는 그 문장을 이해 못 해요. 0
bu-e--g-ag- 1 b__________ 1 b-j-o-g-a-i 1 ------------- bujeonghagi 1
Nie rozumiem tego znaczenia. 저는-그 뜻을 ---못 -요. 저_ 그 뜻_ 이_ 못 해__ 저- 그 뜻- 이- 못 해-. ---------------- 저는 그 뜻을 이해 못 해요. 0
jeo--un--e- -a--eo--u- --ae -o---aey-. j______ g__ d_________ i___ m__ h_____ j-o-e-n g-u d-n-e-l-u- i-a- m-s h-e-o- -------------------------------------- jeoneun geu dan-eoleul ihae mos haeyo.
nauczyciel 선-님 선__ 선-님 --- 선생님 0
jeone-n--eu-d-----leul--hae--os -a--o. j______ g__ d_________ i___ m__ h_____ j-o-e-n g-u d-n-e-l-u- i-a- m-s h-e-o- -------------------------------------- jeoneun geu dan-eoleul ihae mos haeyo.
Rozumie pan / pani tego nauczyciela? 선생님을--해해요? 선___ 이____ 선-님- 이-해-? ---------- 선생님을 이해해요? 0
j-o-------- d-----le-l-i--e mos h-e--. j______ g__ d_________ i___ m__ h_____ j-o-e-n g-u d-n-e-l-u- i-a- m-s h-e-o- -------------------------------------- jeoneun geu dan-eoleul ihae mos haeyo.
Tak, dobrze go rozumiem. 네--- -해해요. 네_ 잘 이____ 네- 잘 이-해-. ---------- 네, 잘 이해해요. 0
j-----n-g-u--u--a-g---l--h-e m---ha-y-. j______ g__ m__________ i___ m__ h_____ j-o-e-n g-u m-n-a-g-e-l i-a- m-s h-e-o- --------------------------------------- jeoneun geu munjang-eul ihae mos haeyo.
nauczycielka 선생님 선__ 선-님 --- 선생님 0
jeoneun g-- mu---n-------h-- mo- -a---. j______ g__ m__________ i___ m__ h_____ j-o-e-n g-u m-n-a-g-e-l i-a- m-s h-e-o- --------------------------------------- jeoneun geu munjang-eul ihae mos haeyo.
Rozumie pan / pani tę nauczycielkę? 선생님을 이해해요? 선___ 이____ 선-님- 이-해-? ---------- 선생님을 이해해요? 0
jeo--un -eu---n-a----ul i-ae ----ha--o. j______ g__ m__________ i___ m__ h_____ j-o-e-n g-u m-n-a-g-e-l i-a- m-s h-e-o- --------------------------------------- jeoneun geu munjang-eul ihae mos haeyo.
Tak, dobrze ją rozumiem. 네--잘 --해요. 네_ 잘 이____ 네- 잘 이-해-. ---------- 네, 잘 이해해요. 0
j----un -eu -te---eul---ae -os--a-yo. j______ g__ t________ i___ m__ h_____ j-o-e-n g-u t-e-s-e-l i-a- m-s h-e-o- ------------------------------------- jeoneun geu tteus-eul ihae mos haeyo.
ludzie 사-들 사__ 사-들 --- 사람들 0
j--n-u--geu--te-----l----e--o--haey-. j______ g__ t________ i___ m__ h_____ j-o-e-n g-u t-e-s-e-l i-a- m-s h-e-o- ------------------------------------- jeoneun geu tteus-eul ihae mos haeyo.
Rozumie pan / pani tych ludzi? 사--- 이해-요? 사___ 이____ 사-들- 이-해-? ---------- 사람들을 이해해요? 0
j-o-eun -e- t-e-s-e-l -h---m-s h--y-. j______ g__ t________ i___ m__ h_____ j-o-e-n g-u t-e-s-e-l i-a- m-s h-e-o- ------------------------------------- jeoneun geu tteus-eul ihae mos haeyo.
Nie, nie rozumiem ich zbyt dobrze. 아-요- 잘-이해-못 해-. 아___ 잘 이_ 못 해__ 아-요- 잘 이- 못 해-. --------------- 아니요, 잘 이해 못 해요. 0
s--nsaen--im s___________ s-o-s-e-g-i- ------------ seonsaengnim
przyjaciółka / dziewczyna 여자친구 여___ 여-친- ---- 여자친구 0
se----en---m s___________ s-o-s-e-g-i- ------------ seonsaengnim
Ma pan dziewczynę? / Ma pani przyjaciółkę? 당신--여---가-있--? 당__ 여____ 있___ 당-은 여-친-가 있-요- -------------- 당신은 여자친구가 있어요? 0
seon-ae-g--m s___________ s-o-s-e-g-i- ------------ seonsaengnim
Tak, mam. 네, 있어-. 네_ 있___ 네- 있-요- ------- 네, 있어요. 0
s-onsa-n-nim-eul ih-e-a-yo? s_______________ i_________ s-o-s-e-g-i---u- i-a-h-e-o- --------------------------- seonsaengnim-eul ihaehaeyo?
córka 딸딸 - 0
s-on-aen-n---e----hae-ae-o? s_______________ i_________ s-o-s-e-g-i---u- i-a-h-e-o- --------------------------- seonsaengnim-eul ihaehaeyo?
Ma pan / pani córkę? 당-은-딸- --요? 당__ 딸_ 있___ 당-은 딸- 있-요- ----------- 당신은 딸이 있어요? 0
seo-sa---n---eu------h----? s_______________ i_________ s-o-s-e-g-i---u- i-a-h-e-o- --------------------------- seonsaengnim-eul ihaehaeyo?
Nie, nie mam. 아니-, ---. 아___ 없___ 아-요- 없-요- --------- 아니요, 없어요. 0
ne--ja- -haeh----. n__ j__ i_________ n-, j-l i-a-h-e-o- ------------------ ne, jal ihaehaeyo.

Niewidomi przetwarzają język efektywniej

Ludzie, którzy nie widzą, lepiej słyszą. Mogą dzięki temu łatwiej poruszać się w codziennym życiu. Niewidomi mogą jednak też lepiej przetwarzać język! Taki wniosek wykazały liczne badania naukowe. Naukowcy dali osobom badanym teksty do słuchania. Prędkość języka została przy tym wyraźnie zwiększona. Mimo to niewidome osoby mogły zrozumieć teksty. Natomiast osoby widzące prawie w ogóle nie zrozumiały zdań. Dla nich prędkość mówienia była za duża. Inny eksperyment wykazał podobny wynik. Osoby widzące i niewidome słuchały różnych zdań. Część zdań została zmanipulowana. Ostatnie słowo zostało zastąpione absurdalnym słowem. Osoby badane musiały ocenić zdania. Miały zdecydować, czy zdania są sensowne czy nie. Podczas rozwiązywania zadań, analizowano mózg osób badanych. Naukowcy mierzyli określone częstotliwości mózgu. W ten sposób mogli zbadać, jak szybko mózg rozwiązał zadanie. U ludzi niewidomych określony sygnał pojawiał się bardzo szybko. Sygnał ten pokazuje, że zadanie zostało przeanalizowane. U osób widzących sygnał pojawiał się o wiele później. Dlaczego niewidomi przetwarzają język efektywniej, jest jeszcze niewiadome. Naukowcy mają jednak jakąś teorię. Uważają, że ich mózg korzysta z określonych obszarów mózgu intensywniej. Jest to obszar, za pomocą którego osoby widzące przetwarzają bodźce wizualne. U niewidomych region ten nie jest używany w procesie widzenia. Jest więc "wolny" do innych zadań. Dzięki temu osoby niewidome mają większe zdolności do przetwarzania języka…