Guide de conversation

fr Pronoms possessifs 1   »   ha mallakar magana 1

66 [soixante-six]

Pronoms possessifs 1

Pronoms possessifs 1

66 [sittin da shida]

mallakar magana 1

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Haoussa Son Suite
je – ma / mon i----uf-n i__ n____ i-a n-f-n --------- ina nufin 0
Je ne trouve pas ma clef. Ba-za---y- sa-un-maɓ-l-- -- -a. B_ z__ i__ s____ m______ n_ b__ B- z-n i-a s-m-n m-ɓ-l-i n- b-. ------------------------------- Ba zan iya samun maɓalli na ba. 0
Je ne trouve pas mon billet. B----- -ya--a-un-ti-it--n- ba. B_ z__ i__ s____ t_____ n_ b__ B- z-n i-a s-m-n t-k-t- n- b-. ------------------------------ Ba zan iya samun tikiti na ba. 0
tu – ta / ton k----ka k_ n___ k- n-k- ------- ka naka 0
As-tu trouvé ta clef ? shin kun sami-m-kul-i- -u s___ k__ s___ m_______ k_ s-i- k-n s-m- m-k-l-i- k- ------------------------- shin kun sami makullin ku 0
As-tu trouvé ton billet ? S----k----a-i ----t-n-u? S___ k__ s___ t_________ S-i- k-n s-m- t-k-t-n-u- ------------------------ Shin kun sami tikitinku? 0
il – sa / son s-i -e s__ n_ s-i n- ------ shi ne 0
Sais-tu où est sa clef ? K-n --n------m-k--li--a---ke? K__ s__ i___ m_________ y____ K-n s-n i-d- m-k-l-i-s- y-k-? ----------------------------- Kun san inda makullinsa yake? 0
Sais-tu où est son billet ? Ku- --n--nda-ti-itin ---y-k-? K__ s__ i___ t______ s_ y____ K-n s-n i-d- t-k-t-n s- y-k-? ----------------------------- Kun san inda tikitin sa yake? 0
elle – sa / son ta - ta t_ - t_ t- - t- ------- ta - ta 0
Son argent a disparu. Kuɗin------n----e. K____ k_ s__ ɓ____ K-ɗ-n k- s-n ɓ-c-. ------------------ Kuɗin ku sun ɓace. 0
Sa carte de crédit a aussi disparu. K-ma----in-ki--d-t d--ta--a-ta--- -hi-a. K___ k____ k______ d____ y_ t____ s_____ K-m- k-t-n k-r-d-t d-n-a y- t-f-, s-i-a- ---------------------------------------- Kuma katin kiredit dinta ya tafi, shima. 0
nous – notre m- Mu m_ M_ m- M- ----- mu Mu 0
Notre grand-père est malade. Ka-anm- -- sh---a--afi-a. K______ b_ s__ d_ l______ K-k-n-u b- s-i d- l-f-y-. ------------------------- Kakanmu ba shi da lafiya. 0
Notre grand-mère est en bonne santé. Kaka--m--t--a l-f-ya. K____ m_ t___ l______ K-k-r m- t-n- l-f-y-. --------------------- Kakar mu tana lafiya. 0
vous – votre ka----a k_ - k_ k- - k- ------- ka - ka 0
Les enfants, où est votre papa ? Yar-- --- -aba-ku? Y____ i__ b_______ Y-r-, i-a b-b-n-u- ------------------ Yara, ina babanku? 0
Les enfants, où est votre maman ? Ya-- i----a-aif-y-r--? Y___ i__ m____________ Y-r- i-a m-h-i-i-a-k-? ---------------------- Yara ina mahaifiyarku? 0

Langue créative

La créativité est une qualité importante. Tout le monde veut être créatif. Car les gens créatifs sont considérés comme intelligents. Notre langue aussi doit être créative. Autrefois, on essayait de parler le plus correctement possible. Aujourd'hui, quand on parle, on se doit de faire preuve de créativité. La publicité et les nouveaux médias sont un exemple. Ils montrent comment on peut jouer avec la langue. Depuis environ 50 ans, l'importance de la créativité ne cesse d'augmenter. Même la recherche se penche sur ce phénomène. Les psychologues, les pédagogues et les philosophes étudient les processus de création. On définit la créativité comme la capacité à créer de la nouveauté. Une personne créative, quand elle parle, produit donc de nouvelles formes linguistiques. Il peut s'agir de mots ou bien de structures grammaticales. La langue créative permet aux chercheurs de voir les changements dans une langue. Mais les personnes ne comprennent pas toutes les nouveaux éléments d'une langue. Pour comprendre le langage créatif, on a besoin de savoir des choses. On doit savoir comment la langue fonctionne. Et on doit connaître le monde dans lequel les locuteurs vivent. Il n'y a qu'ainsi qu'on peut comprendre ce qu'ils veulent dire. Le langage des jeunes offre un exemple. Les enfants et les jeunes gens inventent sans cesse de nouveaux termes. Souvent, les adultes ne comprennent pas ces mots. Aujourd'hui, il existe même des dictionnaires qui expliquent la langue des jeunes. Mais ceux-ci sont la plupart du temps dépassés dès la génération suivante ! Cependant on peut apprendre la langue créative. Des entraîneurs proposent des cours pour cela. La règle la plus importante est toujours : activez votre voix intérieure !